The Committee against Torture expressed deep concerns over the conditions of detention of prisoners on death row in Japan, with respect, inter alia, to the unnecessary secrecy and uncertainty surrounding the execution of prisoners sentenced to death. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن عميق قلقها إزاء ظروف احتجاز السجناء المنتظرين تنفيذ عقوبة الإعدام في اليابان، بصدد أمور من بينها السرية والغموض اللذين لا داع لهما واللذين يحيطان بإعدام المسجونين المحكوم عليهم بالإعدام. |
Meanwhile, UNMIS also established special investigation units in its sector offices in Juba, Wau and Malakal to focus on improving conditions and reviewing the justification for the detention of prisoners in coordination with the Government of Southern Sudan. | UN | وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان. |
25. Concerns have been expressed regarding continued detention of prisoners without trial, since the adjudication machinery does not yet function effectively. | UN | 25 - وأعرب عن القلق إزاء استمرار احتجاز السجناء دون محاكمتهم، حيث لا تزال الأجهزة القضائية لا تعمل بشكل فعال. |
Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial | UN | إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء رهن المحاكمة |
States should encourage and promote the activities of independent oversight bodies to supervise the conditions in which prisoners are held and the way that they are treated. | UN | وينبغي للدول أن تشجع وتعزز أنشطة هيئات الرقابة المستقلة للإشراف على أوضاع احتجاز السجناء وطريقة معاملتهم. |
Para. 16: Steps to improve the situation of detainees; limiting police custody to one or two days; ending pretrial detention at police stations and the practice of continuing to hold prisoners in captivity when their sentences are over; introducing an effective bail system; prompt trials (arts. 9 and 10). | UN | الفقرة 16: تدابير تحسين وضع المحتجزين؛ وجعل مدة الاحتجاز في مخافر الشرطة لا تتجاوز اليومين؛ ووضع حد لممارسة الاحتجاز في مخافر الشرطة رهن المحاكمة ولمواصلة احتجاز السجناء بعد انتهاء مدة عقوبتهم؛ ووضع نظام فعال لإطلاق السراح بكفالة؛ والمحاكمات السريعة (المادتان 9 و10). |
The question also arose whether holding prisoners on death row for some 15 years might not be considered inhuman and degrading treatment. | UN | ويثار أيضا سؤال مؤداه ما إذا كان يمكن اعتبار احتجاز السجناء في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لنحو 15 عاما ضربا من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
The Committee further reaffirmed that the holding of prisoners in the territory of the occupying Power was a violation of the Fourth Geneva Convention and called upon Israel to respect its obligations under the Convention. | UN | وأعادت اللجنة كذلك تأكيد أن احتجاز السجناء داخل إقليم السلطة القائمة بالاحتلال يعد انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، وطلبت إلى إسرائيل أن تحترم التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
Adequate health care is rarely available and mentally unstable prisoners are detained along with other prisoners. | UN | والرعاية الصحية الكافية نادرة كما يتم احتجاز السجناء الذين يعانون من اختلالات عقلية مع غيرهم من السجناء. |
(c) Separate detention of prisoners awaiting trial and those already convicted; | UN | )ج( احتجاز السجناء الذين ينتظرون المحاكمة والسجناء المدانين بالفعل كل على حدة؛ |
Besides allowing the authorities to arbitrarily detain anyone for engaging in peaceful political activities that the Government may consider subversive, it permits the authorities to extend the detention of prisoners without charge or trial, thereby violating international legal standards. | UN | وفضلا عن السماح للسلطات باحتجاز أي شخص تعسفا بسبب مشاركته في أنشطة سياسية سلمية قد تعتبرها الحكومة تخريبية، فإن تلك العبارة تسمح للسلطات أيضا بتمديد احتجاز السجناء بدون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم، مما يشكل انتهاكا للمعايير القانونية الدولية. |
The State party should ensure that all those who are involved in the detention of prisoners be made fully aware of the international obligations on the State party concerning the treatment of detainees, including the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ١٣٤ - ويجب على الدولة الطرف أن تضمن أن يكون جميع من يتولون احتجاز السجناء على وعي تام بالالتزامات الدولية للدولة الطرف فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين، بما في ذلك القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي أصدرتها اﻷمم المتحدة. |
The Committee recalls that it had requested that arrangements for the detention of prisoners should be reviewed with the objective of reaching a more cost-effective arrangement (A/49/7/Add.12, para. 32). | UN | وتشير اللجنة إلى أنها طلبت إعادة النظر في ترتيبات احتجاز السجناء بهدف الوصول إلى ترتيب يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة A/49/7/Add.12)، الفقرة ٣٢(. |
The State party should ensure that all those who are involved in the detention of prisoners be made fully aware of the international obligations on the State party concerning the treatment of detainees, including the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ١٣٤ - ويجب على الدولة الطرف أن تضمن أن يكون جميع من يتولون احتجاز السجناء على وعي تام بالالتزامات الدولية للدولة الطرف فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين، بما في ذلك القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي أصدرتها اﻷمم المتحدة. |
(e) The efforts made in order to improve the conditions of detention of prisoners and the measures taken resulting in the substantial reduction of the rate of mortality from tuberculosis in prisons since 1995. | UN | (ﻫ) الجهود المبذولة من أجل تحسين ظروف احتجاز السجناء والتدابير المتخذة التي أدت إلى انخفاض كبير في معدل الوفيات من داء السل في السجون منذ عام 1995. |
(e) The efforts made in order to improve the conditions of detention of prisoners and the measures taken resulting in the substantial reduction of the rate of mortality from tuberculosis in prisons since 1995. | UN | (ﻫ) بذل جهود من أجل تحسين ظروف احتجاز السجناء والتدابير المتخذة التي أدت إلى انخفاض كبير في معدل الوفيات من داء السل في السجون منذ عام 1995. |
(e) The efforts made in order to improve the conditions of detention of prisoners and the measures taken resulting in the substantial reduction of the rate of mortality from tuberculosis in prisons since 1995. | UN | (ﻫ) بذل جهود من أجل تحسين ظروف احتجاز السجناء والتدابير المتخذة التي أدت إلى انخفاض كبير في معدل الوفيات من داء السل في السجون منذ عام 1995. |
Advice to the Solicitor General on the process of detaining prisoners awaiting trial | UN | :: إسداء المشورة إلى الوكيل العام بشأن إجراءات احتجاز السجناء الذين ينتظرون المحاكمة |
It also protested the conditions under which prisoners were kept in GSS facilities. | UN | واحتجت أيضا على شروط احتجاز السجناء في المنشآت التابعة لدائرة اﻷمن العام. |
Para. 16: Steps to improve the situation of detainees; limiting police custody to one or two days; ending pretrial detention at police stations and the practice of continuing to hold prisoners in captivity when their sentences are over; introducing an effective bail system; prompt trials (arts. 9 and 10). | UN | الفقرة 16: تدابير تحسين وضع المحتجزين؛ وجعل مدة الاحتجاز في مخافر الشرطة لا تتجاوز اليومين؛ ووضع حد لممارسة الاحتجاز في مخافر الشرطة رهن المحاكمة ولمواصلة احتجاز السجناء بعد انتهاء مدة عقوبتهم؛ ووضع نظام فعال لإطلاق السراح بكفالة؛ والمحاكمات السريعة (المادتان 9 و 10). |
10. The location of the Ketziot camp, in the Negev desert in Israeli territory, is in itself an infringement of the Fourth Geneva Convention, which prohibits holding prisoners in a country other than their own. | UN | ٠١- إن كون معسكر كيتزيوت يقع في صحراء النقب في أرض اسرائيلية يخالف في حد ذاته اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر احتجاز السجناء في بلد غير بلدهم. |
46. The administration of prisons and the conditions in which prisoners are held is governed by prison regulations and national laws, as well as by international human rights law. | UN | 46 - تخضع إدارة السجون وظروف احتجاز السجناء للوائح السجون والقوانين الوطنية، علاوة على القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The first is the practice of having recourse to diplomatic assurances to justify the return and " rendering " of suspects to countries where they face a risk of torture; the second is the holding of prisoners in secret detention. | UN | تتمثل أولاهما في ممارسة اللجوء إلى الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة و " تسليم " المشتبه فيهم إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب؛ والثانية في احتجاز السجناء في معتقلات سرية. |
The Commission has detailed information concerning some of the locations and physical layouts of some of these camps, including descriptions of the various buildings where prisoners are detained, interrogated, tortured and killed. | UN | وتتوفر لدى اللجنة معلومات مفصلة بشأن بعض أماكن هذه المعسكرات وأشكالها الهندسية تشمل أوصاف المباني المختلفة التي يجري فيها احتجاز السجناء واستجوابهم وتعذيبهم وقتلهم. |
110.55 Take steps to improve detention conditions of prisoners and strengthen independent control mechanisms. | UN | 110-55- اتخاذ خطوات لتحسين ظروف احتجاز السجناء وتعزيز استقلالية آليات المراقبة. |