Non-refoulement and detention of refugees, asylum-seekers and irregular foreigners | UN | احتجاز اللاجئين وطالبي اللجـوء والأجانـب المقيمين بصـورة غير شرعية وعدن إعادتهم قسراً |
UNHCR has, however, followed up cases of detention of refugees and internally displaced persons, together with its local partners. | UN | وقامت المفوضية، مع ذلك، بمتابعة حالات احتجاز اللاجئين والمشردين داخليا، جنبا إلى جنب مع شركائها المحليين. |
It welcomed Denmark's acceptance that the detention of refugees, migrants and asylum seekers should only be applied as a last resort. | UN | ورحّبت المنظمة بقبول الدانمرك ألاّ تعمد إلى احتجاز اللاجئين والمهاجرين وملتمسي اللجوء إلاّ كحلٍّ أخير. |
AI recommended Denmark to ensure that detention of refugees, migrants and asylum-seekers be a measure of last resort. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل الدانمرك عدم احتجاز اللاجئين والمهاجرين وملتمسي اللجوء إلا ملاذ أخير(132). |
The establishment of an immigration detention Centre has, for example, permitted the Government to remove immigration detainees from incarceration in Her Majesty's Prison System while they await repatriation. | UN | وعلى سبيل المثال، أتاح إنشاء مركز احتجاز اللاجئين للحكومة نقل المهاجرين المحتجزين من السجن في نظام سجون جلالة الملكة في فترة انتظارهم الإعادة إلى الوطن. |
70. The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese refugee detention centres be improved. | UN | ٧٠ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف المعيشة في مراكز احتجاز اللاجئين الفيتناميين. |
20. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | 20- وظل احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان يشكل مسألة تثير قلقاً جدياً لدى المفوضية. |
20. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | 20- وظل احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان يشكل مسألة تثير قلقاً جدياً لدى المفوضية. |
18. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | ٨١- وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ. |
In accordance with UNHCR Guidelines on Detention, which state UNHCR's position on this important issue, interventions were undertaken by the Office with various Governments on the subject of unjustified detention of refugees. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الاحتجاز، والتي تبين موقف المفوضية إزاء هذه المسألة المهمة، قام المكتب بتدخلات مع حكومات شتى بشأن موضوع احتجاز اللاجئين دون مبرر. |
Concern was voiced about recourse by some States to mandatory or prolonged detention of refugees and asylum-seekers, particularly children and other vulnerable persons. | UN | وأبدي القلق إزاء لجوء عدد من الدول إلى احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء بشكل إلزامي أو متطاول وبخاصة الأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
18. The detention of refugees and asylum-seekers in a number of countries continued to be a matter of serious concern to UNHCR. | UN | ٨١ - وظل احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء في عدد من البلدان يمثل أمرا يبعث على قلق المفوضية البالغ. |
In accordance with the UNHCR guidelines on detention, which state the position of UNHCR on this important issue, interventions were undertaken by the Office with various Governments on the subject of unjustified detention of refugees. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الاحتجاز، والتي تبين موقف المفوضية إزاء هذه المسألة المهمة، قام المكتب بتدخلات مع حكومات شتى بشأن موضوع احتجاز اللاجئين دون مبرر. |
Referring to the reported detention of refugees and asylum-seekers, Sweden sought information about initiatives to address such concerns. | UN | وأشارت السويد إلى تقارير تتحدث عن احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء، وطلبت الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الشواغل. |
:: Respect the rights of refugees, particularly the principle of non-refoulement, desist from forcibly returning them to the country of origin, and exempt them from the strictures of national immigration laws, which might otherwise lead to the detention of refugees or those seeking refuge | UN | :: احترام حقوق اللاجئين، وخاصة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية، والكف عن إعادة اللاجئين قسرا إلى بلدانهم الأصلية، وإعفاؤهم من قيود قوانين الهجرة الوطنية التي يمكن أن تؤدي إلى احتجاز اللاجئين وملتمسي اللجوء |
No. 44 (XXXVII) - 1986: detention of refugees and asylum-seekers, 13 October 1986. | UN | رقم 44 (د-37) - 1986: احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 1986. |
(b) Respect the rights of refugees, particularly the principle of nonrefoulement, abide by the human rights of migrants, and mitigate the strictures of national immigration laws that might otherwise lead to the detention of refugees or asylum-seekers; | UN | - احترام حقوق اللاجئين، وبخاصة مبدأ عدم الإعادة القسرية، والالتزام بحقوق الإنسان للمهاجرين، والتخفيف من صرامة قوانين الهجرة الوطنية التي قد تؤدي إلى احتجاز اللاجئين طالبي اللجوء؛ |
Concerned that the growing number of refugees and internally displaced persons worldwide poses a serious threat to peace and security and that restrictive policies of many States may lead to difficulties for people leaving their country in order to seek asylum, as well as to the detention of refugees and asylum seekers, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن وﻷن السياسات التقييدية التي ينتهجها كثير من الدول قد تؤدي إلى صعوبات لمن يغادرون أوطانهم طلباً للجوء، وكذلك إلى احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء، |
4.2 After providing a Chronology of the events in the complainant's case until his arrival in Australia, in March 2002, the State party recalls that on 11 April 2002, he sought assistance at a Perth police station and was taken into immigration detention. | UN | 4-2 وبعد استعراض التسلسل الزمني للأحداث التي وقعت في قضية صاحب البلاغ إلى حين وصوله إلى أستراليا في آذار/مارس 2002، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ التمس المساعدة من مركز الشرطة بمدينة بيرث في 11 نيسان/أبريل 2002 ونقل إلى مركز احتجاز اللاجئين. |
4.2 After providing a Chronology of the events in the complainant's case until his arrival in Australia, in March 2002, the State party recalls that on 11 April 2002, he sought assistance at a Perth police station and was taken into immigration detention. | UN | 4-2 وبعد استعراض التسلسل الزمني للأحداث التي وقعت في قضية صاحب البلاغ إلى حين وصوله إلى أستراليا في آذار/مارس 2002، أفادت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ التمس المساعدة من مركز الشرطة بمدينة بيرث في 11 نيسان/أبريل 2002 ونقل إلى مركز احتجاز اللاجئين. |
70. The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese refugee detention centres be improved. Special attention should be devoted to the situation of children, whose rights under the Covenant should be protected. | UN | ٧٠ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف المعيشة في مراكز احتجاز اللاجئين الفيتناميين، وعلى إيلاء اهتمام خاص لحالة اﻷطفال الذين ينبغي حماية حقوقهم بموجب العهد. |