With the justice reform project, conditions for the detention of women will be improved; | UN | تحسن ظروف احتجاز النساء بعد وضع مشروع إصلاح نظام القضاء؛ |
Switzerland referred to domestic violence and incidents of detention of women who were victims of trafficking. | UN | وأشارت سويسرا إلى العنف المنزلي وحوادث احتجاز النساء اللواتي وقعن ضحايا الاتجار بالبشر. |
Had the State party taken any action in that regard? According to information received, there were serious problems, including, for example, the detention of women and children. | UN | وهل اتخذت الدولة الطرف أية إجراءات في هذا الصدد؟ وتفيد المعلومات بأن هناك مشاكل خطيرة منها مثلا احتجاز النساء واﻷطفال. |
The independent expert is highly concerned about women's detention in State facilities and through the actions of customary law bodies. | UN | يعرب الخبير المستقل عن بالغ قلقه إزاء احتجاز النساء في مرافق الدولة ومن خلال إجراءات تتخذها هيئات تتبع القانون العرفي. |
Additional work on prisons' workshops, women's detention facilities and staff housing has been agreed upon. | UN | واتُفق على القيام بأعمال أخرى بشأن ورش السجون ومرافق احتجاز النساء ومساكن الموظفين. |
Its campaign for asylum-seekers drew on the Goals concerning maternal and child health; the purpose of the campaign was to end the detention of women and children in the United Kingdom, using evidence of the negative impact on their health and well-being. | UN | وتعتمد حملته من أجل ملتمسي اللجوء على الأهداف المتعلقة بصحة الأم والطفل، وكان الغرض من الحملة هو إنهاء احتجاز النساء والأطفال في المملكة المتحدة، وتقديم أدلة على الأثر السلبي بالنسبة لصحتهم ورفاهم. |
10. Please provide information on the detention of women and girls in " social rehabilitation services " , including the Benghazi home for Juvenile Girls and the Social Welfare Home for Women in Tajoura. | UN | 10 - يُرجى تقديم معلومات عن احتجاز النساء والفتيات في " دوائر التأهيل الاجتماعي " ، بما في ذلك دار الأحداث الإناث في بنغازي ودار الرعاية الاجتماعية للنساء في تاجورة. |
detention of women who have served their prison sentences | UN | احتجاز النساء اللاتي قضين مدة سجنهن |
249. The fifth pattern of rape involves detention of women in hotels or similar facilities for the sole purpose of sexually entertaining soldiers, rather than causing a reaction in the women. | UN | ٢٤٩ - ويشمل النمط الخامس للاغتصاب احتجاز النساء في فنادق أو مرافق مماثلة لغرض وحيد هو الترفيه عن الجنود جنسيا وليس التسبب في أي رد فعل لدى النساء. |
This initiative was intended to stress the importance of economic, social and cultural rights for detainees, notably in the context of detention of women and girls, children, disabled persons and migrants. | UN | وكان هدف المبادرة هو التشديد على أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمحتجزين، وبخاصة في سياق احتجاز النساء والبنات والأطفال وذوي الإعاقة والمهاجرين. |
HRW added that the Libyan Arab Jamahiriya's zina laws, which criminalized adultery and intercourse outside marriage, could lead to the detention of women and girls in social rehabilitation facilities. | UN | وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان أن قوانين الزنا في الجماهيرية العربية الليبية قد تفضي إلى احتجاز النساء والفتيات في مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي. |
66. The Working Group has been informed that the Government of Bangladesh has issued instructions forbidding the detention of women and children in the cells of police stations and in prisons for the purpose of protecting them against their persecutors. | UN | 66- أبلغ الفريق العامل بأن حكومة بنغلاديش قد اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن منع احتجاز النساء والأطفال في زنزانات الاعتقال في مراكز الشرطة وفي السجون لحمايتهم من مضطهديهم. |
Please provide information on the number and condition of women's detention facilities in the State party. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد مرافق احتجاز النساء في الدولة الطرف وأحوالها. |
Please provide updated information, disaggregated by age, ethnic origin, political affiliation and religious affiliation or belief, on the number of women in pretrial detention and serving sentences, the number of women held in incommunicado detention and the occupancy rate of women's detention facilities. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدثة، مصنفة بحسب السن، والأصل الإثني، والانتماء السياسي أو الديني، أو المعتقد، وعن أعداد النساء المحتجزات في مرحلة ما قبل المحاكمة، واللائي يقضين مدة العقوبة، وأعداد النساء المودعات في الحبس الانفرادي، ومعدلات الإيواء في مرافق احتجاز النساء. |
The National Institute for Women carried out visits to women's detention centres and held training workshops on conflict resolution, self-esteem and subjects related to the field of social production. | UN | وقد قام المركز الوطني للمرأة بزيارة مراكز احتجاز النساء وأوصى بتنظيم حلقات تدريبية بشأن تسوية المنازعات، وتعزيز الثقة بالنفس والعمل الاجتماعي المنتج. |
The agreement calls for the appointment, within 90 days, of an Interministerial Working Group-GTI to prepare the reorganization and reformulation of the women's detention System. | UN | ويدعو هذا الاتفاق إلى تعيين فريق عامل مشترك بين الوزارات في ظرف 90 يوما من أجل التجهيز لإعادة تنظيم وتشكيل نظام احتجاز النساء. |
Inspection visits were carried out with the cooperation of the Ministries of Justice and the Interior at the prison of Pol-e Charkhi, and to the women's detention facility in Kabul. | UN | وأجريت زيارات تفقد بالتعاون مع وزارتي العدل والداخلية لسجن بول - إي الشرقي ولمرفق احتجاز النساء في كابل. |
Prisons should never be used to detain potential victims of honour killings. | UN | وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف. |
According to the Office on Drugs and Crime, conditions in the female detention centre at police headquarters in Kabul are appalling. | UN | وقد وصف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الحالة في مركز احتجاز النساء بمقر قيادة الشرطة في كابل بأنها مروعة. |
The detention or confinement of women and girls in their homes or in other locations for the purpose of rape or other sexual abuse constitutes slavery and should be prosecuted as such. | UN | ويشكل احتجاز النساء والفتيات أو حبسهن في منازلهن أو في أماكن أخرى لغرض اغتصابهن أو ممارسة اعتداءات جنسية أخرى عليهن عبودية ينبغي مقاضاة مرتكبيها. |
The Office is involved in the physical rehabilitation of the Kabul women's detention centre and runs a social rehabilitation programme for women detainees. | UN | ويشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة التأهيل المادي لمركز احتجاز النساء في كابل ويدير برنامجا للتأهيل الاجتماعي للمحتجزات. |
30. Encourage the use of non-custodial options when sentencing or determining pre-trial measures involving pregnant prisoners and prisoners with children and where women are detained, put in place policies to ensure that all children are able to maintain contact with their mothers (New Zealand); | UN | 30- أن يشجع على الأخذ بالخيارات الأخرى عدا الاحتجاز عند إصدار الأحكام أو تحديد التدابير السابقة للمحاكمة فيما يتعلق بالمسجونات الحاملات والمسجونات بأطفال، ولدى احتجاز النساء عموماً، وإعمال سياسات تكفل لجميع الأطفال القدرة على الاتصال بأمهاتهم (نيوزيلندا)؛ |
59. The conditions of detention for women with children vary considerably between facilities, and there can be no generalization of standards. | UN | 59- تختلف ظروف احتجاز النساء اللائي يصطحبن أطفالاً اختلافاً كبيراً بين مرفق وآخر، ولا يمكن التعميم في هذا المجال. |
He asked if it was indeed the case that women could be detained for their own protection and that they could be subjected to forced sterilization tests. | UN | وسأل عما إذا كان يمكن بالفعل احتجاز النساء من أجل حمايتهن الخاصة وأنه يمكن أن يتعرضن لفحوص التعقيم القسرية. |