ويكيبيديا

    "احتجاز في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention in
        
    • detention for
        
    • detentions
        
    • the detention
        
    • detention centres in
        
    • detention facilities in
        
    The Operation also received an increasing number of reports of missing persons, some of whom were alleged to be in detention in unspecified locations. UN وتلقت العملية أيضا عددا متزايدا من التقارير المشيرة إلى اختفاء أناس يزعم أن بعضهم يوجد في حالة احتجاز في أماكن غير محددة.
    Thus the maximum period of administrative detention in a holding centre in France is 12 days. UN وبهذا فإن الحد الأقصى لمدة الاحتجاز الإداري في مركز احتجاز في فرنسا 12 يوماً.
    It also addresses the fact that Argentine prisoners were detained and disappeared in places of detention in Paraguay. UN كذلك، يراعى وجود سجناء أرجنتينيين احتجزوا وفقدوا داخل مواقع احتجاز في باراغواي.
    Five of the seven had been injured during the fighting and received superficial first aid before being transferred to a holding facility in Assab, where they were interrogated and remained in detention for almost two months. UN وقد أصيب خمسة من السبعة أثناء القتال وتلقوا إسعافا أوليا سطحيا قبل نقلهم إلى مرفق احتجاز في عصب، حيث استجوبوا وظلوا محتجزين لمدة تقارب الشهرين.
    During 2007, in Spinghar district of Nangarhar alone there were 10 reported cases of such private detentions related to the narcotics trade. UN وخلال عام 2007، أبلغَ في مقاطعة سبنغهار في ننغرهار وحدها عن 10 حالات احتجاز في مرافق خاصة من هذا القبيل فيما يتصل بتجارة المخدرات.
    The constitutional provision of 15 days, non-extendable, for detention in such cases thus prevailed. UN وهكذا فإن ما هو ساري هو الحكم الدستوري الذي ينص على فترة احتجاز في هذه الحالات تبلغ ٥١ يوماً غير قابلة للتمديد.
    No cases of detention in this territory have been submitted to the Group. UN لم تعرض على الفريق أي حالات احتجاز في هذا الاقليم.
    Although the resources at its disposal were not yet sufficient, the aim was to enable the Observatory to make unannounced visits to the 37 places of detention in Senegal. UN وعلى الرغم من أن الوسائل المتاحة للمرصد ليست كافية بعد فإن الهدف من إنشائه هو تزويده بقدرات تمكنه من القيام بزيارات مفاجئة إلى 37 مرفق احتجاز في السنغال.
    73. The Expert was able to visit places of detention in Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné and Abidjan. UN 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان.
    As there is no independent mechanism in place to monitor detention conditions throughout the country; AF notes that its data, gathered at 57 places of detention in 20 of Nepal's 75 districts, is only suggestive of wider patterns across the country. UN ونظراً لعدم وجود آلية مستقلة في البلد لرصد أوضاع الاحتجاز، تشير منظمة محفل الدفاع إلى أن بياناتها، التي جُمعت من 57 مركز احتجاز في 20 من مقاطعات نيبال البالغ عددها 75 مقاطعة، توحي باتساع نطاق هذه الممارسة في البلد.
    This section does not apply to work done by any child under the age of 14 years who is under an order of detention in a certified Industrial School or Orphanage. UN ولا تنطبق هذه المادة على العمل الذي يقوم به أي طفل يقل عمره عن 14 سنة ويكون خاضعاً لأمر احتجاز في مدرسة صناعية معتمدة أو ملجأ للأيتام.
    Bartreceivedthe longest detention in history. Open Subtitles تلقى بارت أطول احتجاز في التاريخ
    The Government of Kuwait gave the Special Rapporteur assurances that it is its intention to cooperate within the Government of Iraq within the existing framework and procedures, and reiterated that the Special Rapporteur would be guaranteed access to any place of detention in the country at any time and without any restrictions. UN وقدمت حكومة الكويت إلى المقرر الخاص تأكيدات عن نيتها التعاون مع حكومة العراق وفقاً للأطر والإجراءات القائمة، وأعادت تأكيدها على ضمان السماح للمقرر الخاص بزيارة أي محل احتجاز في البلد في أي وقت وبدون أي قيد.
    66. The Government of Kuwait gave the Special Rapporteur assurances of its intention to cooperate with the Government of Iraq within the existing framework and procedures and reiterated that the Special Rapporteur would be guaranteed access to any place of detention in the country at any time and without any restrictions. UN 66- وأكدت حكومة الكويت إلى المقرر الخاص نيتها التعاون مع حكومة العراق ضمن الأطر والإجراءات القائمة وأعادت تأكيدها على ضمان السماح للمقرر الخاص بزيارة أي محل احتجاز في الكويت في أي وقت وبدون أي قيود.
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    The State party should take measures to ensure that time spent in custody for identification purposes, which is carried over into detention for a suspected crime, is considered part of the 48-hour period within which a detained person must be brought before a judge, and that such time is not misused to circumvent the rights of persons detained on suspicion of a crime. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان حساب الفترة التي يمضيها الشخص في الحبس للتحقق من هويته، والتي تتحول إلى احتجاز في حال الاشتباه في ارتكابه جريمة، ضمن مدة ال48 ساعة التي يجب في غضونها أن يمثل المشتبه فيه أمام قاض، ولضمان عدم إساءة استخدام هذه الفترة للالتفاف على حقوق المحتجزين المشتبه في ارتكابهم جريمة.
    (7) The Committee is concerned that time spent in custody for identification purposes, which is carried over into detention for a suspected crime, is not counted as part of the 48-hour period within which a detained person must be brought before a judge, and that persons suspected of a crime are not afforded the protections of criminal suspects during this period (arts. 7, 9 and 10). UN (7) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الفترة الزمنية التي يمضيها الشخص في الحبس للتحقق من هويته، والتي تتحول إلى احتجاز في حال الاشتباه في ارتكابه جريمة، لا تُحسب ضمن مدة ال48 ساعة التي يجب في غضونها أن يمثل الشخص المحتجز أمام قاض، ولأنّ الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة لا يحظون أثناء هذه الفترة بالحماية الممنوحة للمشتبه فيهم جنائياً (المواد 7 و9 و10).
    ADVC monitored more than 1,100 detentions nationwide between November 2006 and September 2007, while LSOP observed 110 criminal proceedings in five regions between March and June 2007. UN ورصدت حملة التحقق ما يزيد عن 100 1 حالة احتجاز في شتى أنحاء البلد بين تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وأيلول/سبتمبر 2007، بينما وجد مشروع المراقبة 110 دعاوى جنائية في خمس مناطق بين آذار/مارس وحزيران/يونيه 2007.
    Together with other opposition leaders he was taken to the detention facility in Independence Square in Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    In violation of international law, they are transferred to detention centres in Israel. UN ويجري نقلهم إلى مراكز احتجاز في إسرائيل وهو ما يشكل انتهاكاً للقانون الدولي.
    It resulted in the release of 24 children in detention facilities in Bamako for their alleged association with armed groups. UN ونتج عن ذلك إطلاق سراح 24 طفلا من مرافق احتجاز في باماكو بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد