It is also important that the operating methods of every humanitarian agency fall within a framework of strict respect for humanitarian principles. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون أساليب عمل كل وكالة من وكالات المساعدة الإنسانية في إطار يحترم احتراما صارما المبادئ الإنسانية. |
The parties commit themselves to full respect for the safety and security of UNPROFOR and related personnel. | UN | وتلتزم اﻷطراف باحترام أمن وسلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷفراد المرتبطين بها احتراما كاملا. |
Economic development which did not foster greater respect for human rights and democracy was a hollow achievement. | UN | وقال إن التنمية الاقتصادية التي لا تشجع احتراما أكبر لحقوق اﻹنسان والديمقراطية تعتبر إنجازا أجوف. |
However, irrespective of the nature of the alleged offence, the rights of all arrested persons were fully respected. | UN | وبصرف النظر عن طبيعة الجريمة المزعومة، فإن حقوق جميع اﻷشخاص المعتقلين تحترم، مع ذلك احتراما كاملا. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما. |
Nonetheless, Algeria, respectful of the Charter, believes that the resolution should be implemented immediately and unconditionally. | UN | مع ذلك، ترى الجزائر، احتراما منها للميثاق، أن ذلك القرار يجب أن ينفذ فورا وبدون شروط. |
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. | UN | يكن شعب بلدي ومنطقتي احتراما كبيرا للمثالية التي أنجبت هذه المنظمة الهامة. |
Cuba considers strict respect for the United Nations Charter and its principles to be the fundamental basis for achieving a culture of peace. | UN | تحترم كوبا، احتراما دقيقا ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية لتحقيق ثقافة السلام. |
I therefore request speakers to observe that limit out of respect for all who will speak after them so that everyone can enjoy the same conditions. | UN | وعليه، أطلب إلى الأعضاء التقيد بتلك المدة احتراما لجميع من سيتكلمون بعدهم ولكي يحظى الجميع بالشروط ذاتها. |
Out of respect for that work, she had no intention of responding in substance. | UN | وقالت إنه احتراما لهذا العمل، فإنها لا تعتزم الرد على محتوى التعليق. |
She emphasized that the country's diversity was its strength and that the Government, too, had shown respect for freedom of religion or belief and religious diversity. | UN | وأكدت أن التنوع في ذلك البلد هو مصدر قوته، وأن الحكومة أيضا أظهرت احتراما لحرية الدين أو المعتقد والتنوع الديني. |
Though cautious, out of respect for political realities, sentiments of States and its own Statute, the Court has asserted its judicial functions. | UN | وقد أكدت المحكمة وظائفها القضائية رغم حذرها، احتراما لحقائق الواقع السياسي ولمشاعر الدول ولنظامها الأساسي ذاته. |
The legitimate security concerns of member States should be fully respected and appropriately addressed, both at the time of launching negotiations and during the negotiating process. | UN | يتعين احترام الشواغل الأمنية المشروعة للدول الأعضاء احتراما تاما وأن تعالج بطريقة ملائمة، لدى الشروع في المفاوضات وأثناء عملية التفاوض على حد سواء. |
The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be fully respected. | UN | وينبغي احترام النقل الحر للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون عوائق وبلا تمييز احتراما كاملا. |
The sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ينبغي احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية احتراما كاملا وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
I also bow my head in respectful memory to the countless victims of human rights abuses. | UN | ولا يفوتني أن أنحني احتراما للذكرى الجليلة لضحايا لا حصر لهم لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
However, no country alone can shape this process of economic globalization to make it more respectful of man and his environment. | UN | بيد أنه لا يمكن لبلد واحد أن يصوغ عملية العولمة الاقتصادية ليجعلها أكثر احتراما لﻹنسان ولبيئته. |
ICCB serves all children without discrimination or proselytism, fully respecting their nationality, culture and religion. | UN | وهو يخدم الأطفال جميعا دون تمييز أو تغيير للدين، مع احترام جنسياتهم وثقافاتهم وأديانهم احتراما كاملا. |
Serious concerns have been raised by United Nations human rights mechanisms over failure to respect fully the principle of non-refoulement. | UN | وأبدت آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان قلقا بالغا إزاء عدم احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراما تاما. |
Strict observance of the international prohibition on forced eviction and effective supervision of existing policies on resettlement are important. | UN | ومن الأهمية بمكان احترام الحظر الدولي للإخلاء القسري احتراما دقيقا والإشراف بشكل فعال على سياسات الانتقال الحالية. |
They emphasized the need for full respect of human rights by all sides, especially by the authorities, in protecting unarmed civilians. | UN | وشددوا على ضرورة احترام جميع الأطراف، ولا سيما السلطات، لحقوق الإنسان احتراما كاملا في سياق حماية المدنيين العزل. |
The following list is incomplete, in deference to the wishes of those who requested anonymity. | UN | ترد القائمة التالية غير مكتملة احتراما لرغبة من أرادوا عدم الإفصاح عن هوياتهم. |
Fully respect the rights of Indigenous Peoples and local communities; | UN | `2` احترام حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية احتراما كاملا؛ |
It fully respects the basic principles of the Charter of the United Nations and other instruments in this field. | UN | وهي تحترم احتراما كاملا المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وسواه من الصكوك المعنية بهذا المجال. |
We must reinforce that Office to make it more visible in structure, more respectable in stature and more substantive in content. | UN | يجب علينا تعزيز ذلك المكتب لجعله أكثر ظهورا من حيث هيكليته وأكثر احتراما من حيث المكانة، وأكثر موضوعية من حيث المضمون. |
We're not being kind and deferential to the frontrunner. | Open Subtitles | نحن لا يكون لطفاء و احتراما لالمرشح الاوفر حظا. |