ويكيبيديا

    "احترام الحقوق والحريات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for the rights and freedoms
        
    • respect for rights and freedoms
        
    Judicial authority is exercised by the Supreme Court and the other courts and tribunals, which monitor respect for the rights and freedoms defined by the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    Judicial authority is exercised by the Supreme Court and the other courts and tribunals, which monitor respect for the rights and freedoms defined by the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    The development of respect for the rights and freedoms of human beings. UN تنمية احترام الحقوق والحريات العامة للإنسان.
    That was what the authors of the Universal Declaration meant when they said that teaching and education were instruments for the strengthening of respect for rights and freedoms. UN وهذا هو ما عناه من وضعوا اﻹعلان العالمي عندما قالوا إن التعليم والتربية يمثلان أداتي توطيد احترام الحقوق والحريات.
    They committed themselves to promote social progress and better standards of life in larger freedom and to use international cooperation to solve international problems and to ensure respect for rights and freedoms. UN والتزم هؤلاء الأفراد بالنهوض بالتقدم الاجتماعي وبتحسين مستويات الحياة في جو من حرية أفسح، واللجوء إلى التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية وضمان احترام الحقوق والحريات.
    My delegation wishes also to reaffirm my Government's firm commitment to respect and ensure respect for the rights and freedoms that our Constitution guarantees to every citizen. UN كذلك يود وفدي أن يؤكد مجددا التزام حكومتي الراسخ باحترام وكفالة احترام الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور لكل مواطن.
    Accordingly, these courts ensure respect for the rights and freedoms defined in the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    The Supreme Court monitors respect for the rights and freedoms enshrined in the Constitution. UN وتسهر المحكمة العليا على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    It is responsible for ensuring respect for the rights and freedoms laid out in the Constitution. UN وهي مسؤولة عن العمل على احترام الحقوق والحريات المحددة في الدستور.
    It ensures respect for the rights and freedoms set forth in the Constitution. UN وتسهر على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    Article 20. The Azerbaijani Republic shall ensure respect for the rights and freedoms arising from the law in accordance with the interests of the individual, the family and the group. UN المادة ٠٢ - يجب أن تكفل جمهورية أذربيجان احترام الحقوق والحريات المنبثقة من القانون وفقاً لمصلحة الفرد واﻷسرة والجماعة.
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for the rights and freedoms contained in it, UN إذ يشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن لكل فرد وكل هيئة في المجتمع، مع المراعاة الدائمة لهذا الإعلان، أن يسعى عن طريق التعليم والتثقيف إلى تعزيز احترام الحقوق والحريات الواردة في الإعلان،
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for the rights and freedoms contained in it, UN إذ يشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن لكل فرد وكل هيئة في المجتمع، مع المراعاة الدائمة لهذا الإعلان، أن يسعى عن طريق التعليم والتثقيف إلى تعزيز احترام الحقوق والحريات الواردة في الإعلان،
    This commitment should be viewed within the wider context of the obligation of all States to promote respect for the rights and freedoms, set out in the Universal Declaration of Human Rights and international human rights instruments, by measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance. UN وينبغي النظر إلى هذا الالتزام ضمن السياق الأوسع المتمثل في التزام جميع الدول بتعزيز احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان وباتخاذ تدابير، وطنية ودولية، لضمان الاعتراف والتقيد بها بفعالية وعلى نطاق عالمي.
    This commitment should be viewed within the wider context of the obligation of all States to promote respect for the rights and freedoms, set out in the Universal Declaration of Human Rights and international human rights instruments, by measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance. UN وينبغي النظر إلى هذا الالتزام ضمن السياق الأوسع المتمثل في التزام جميع الدول بتعزيز احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان وباتخاذ تدابير، وطنية ودولية، لضمان الاعتراف والتقيد بها بفعالية وعلى نطاق عالمي.
    In its second Advisory Opinion, the Inter-American Court stated that the'essential'judicial guarantees that are not subject to derogation according to article 27 include habeas corpus, amparo, and any other effective remedy before judges or competent tribunals which is designed to guarantee respect for the rights and freedoms whose suspension are not authorized by the American Convention. UN وذكرت محكمة البلدان اﻷمريكية في فتواها الثانية أن الضمانات القضائية اﻷساسية غير الخاضعة للتقييد وفقاً للمادة ٧٢ تشمل اﻹحضار أمام المحكمة، واﻷمبارو، وأي سبيل انتصاف فعال آخر أمام القضاة أو المحاكم المختصة يرمي إلى ضمان احترام الحقوق والحريات التي لا تجيز الاتفاقية اﻷمريكية وقف العمل بها.
    Spain resolutely defends respect for human rights around the world. It does so as a consequence of the universal values enshrined in its Constitution and because it is convinced that only through respect for rights and freedoms and for human dignity will we achieve a prosperous and peaceful world. UN إن إسبانيا، إذ تسترشد بالقيم العالمية التي ينص عليها دستورها، واقتناعا منها بأن قيام عالم مزدهر ومسالم لا يتم إلا من خلال احترام الحقوق والحريات وكرامة الإنسان، تدافع بحزم عن احترام حقوق الإنسان في العالم.
    The African Charter on Human and Peoples' Rights, which was adopted in Nairobi in June 1981, stipulates in article 25 that all its States parties have the duty to promote and ensure, by means of education and the dissemination of information, respect for rights and freedoms. UN إن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، الذي أقر في نيروبي في حزيران/يونيه 1981، ينص في مادة 25 على أنه من الواجب على جميع الدول الأطراف فيه أن تشجع وتكفل، عن طريق التثقيف ونشر المعلومات، احترام الحقوق والحريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد