ويكيبيديا

    "احترام الدستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for the Constitution
        
    • respect the Constitution
        
    • observance of the Constitution
        
    • compliance with the Constitution
        
    • of constitutional order
        
    • respect of the Constitution
        
    • respecting the Constitution
        
    • to observe the Constitution and the
        
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    That dialogue will have to be defined by the Afghan Government itself and be conducted with respect for the Constitution as well as the relevant Security Council resolutions. UN ولا بد لهذا الحوار أن تحدده الحكومة الأفغانية بنفسها، وأن يجرى في ظل احترام الدستور وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This was an important contribution towards strengthening respect for the Constitution, separation of powers and rule of law. UN ويشكل ذلك مساهمة مهمة تجاه تعزيز احترام الدستور وفصل السلطات وسيادة القانون.
    The military should respect the Constitution and retain the separation of the military from the political landscape. UN وينبغي للجيش احترام الدستور والبقاء بعيدا عن المعترك السياسي.
    2. All citizens, organs of state, political organizations, other associations as well as their officials have the duty to ensure observance of the Constitution and obey it. UN ٢- على جميع المواطنين وهيئات الدولة والتنظيمات السياسية والمؤسسات الأخرى وموظفيها واجب ضمان احترام الدستور والامتثال له.
    He or she ensures compliance with the Constitution and embodies national unity. UN ويسهر على احترام الدستور ويجسد رمز الوحدة الوطنية.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور.
    Following their acquittal national human rights organizations drafted a joint declaration to express their satisfaction at the decision of the court and to reiterate the importance of the respect of the Constitution and the right to a fair trial during judicial proceedings. UN وعقب تبرئتهم، صاغت منظمات حقوق الإنسان الوطنية إعلاناً مشتركاً للإعراب عن ارتياحها لقرار المحكمة ولإعادة تأكيد أهمية احترام الدستور والحق في محاكمة عادلة أثناء الإجراءات القضائية.
    :: Formation in due course of a political party by members of the former M23 while respecting the Constitution and the laws of the republic; UN :: احتمال تشكيل حزب سياسي من قبل المتمردين السابقين في حركة 23 مارس، في إطار احترام الدستور وقوانين الجمهورية
    respect for the Constitution is the guarantor of political stability, the rule of law, democracy and social peace. UN إن احترام الدستور ضمانة للاستقرار السياسي ودولة القانون والديمقراطية والسلام الاجتماعي.
    To ensure respect for the Constitution and the laws, and to take appropriate measures to ensure that offenders are held accountable UN السهر على احترام الدستور والقوانين، والحرص على ما هو ملائم منها لمساءلة المخالفين؛
    While that system was applied in several countries, adherence to the aforementioned doctrine in Estonia could instil greater respect for the Constitution and deter police and prosecutors from using illegal means to obtain evidence. UN ولئن كان هذا النظام مطبقا في عدة بلدان فإن التقيد بالمبدأ السالف الذكر في إستونيا من شأنه أن يرسخ احترام الدستور أكثر ويردع الشرطة والمدعين العامين عن استخدام وسائل غير قانونية للحصول على الأدلة.
    31. The President is the head of the State; he represents it at home and abroad; ensures respect for the Constitution, the continued existence of the Republic and the regular functioning of governmental institutions. UN ١٣- ورئيس الجمهورية هو رأس الدولة؛ وهو يمثلها في الداخل والخارج؛ ويكفل احترام الدستور واستمرار وجود الجمهورية، وانتظام سير عمل المؤسسات الحكومية.
    So great is the desire of the Head of State, President Sánchez de Lozada, to ensure respect for the Constitution and the human rights treaties that for the first time in our history, on his own initiative and by a law of the Republic, he has created the Human Rights Department in the Ministry of Justice. UN إن رغبة رئيس الدولة، الرئيس سانشيز دي لوزادا، في ضمان احترام الدستور ومعاهدات حقوق اﻹنسان عظيمة، لدرجة أنه قرر، ﻷول مرة في تاريخنا وبمبادرة منه، انشاء إدارة لحقوق اﻹنسان في وزارة العدل، صدر به قانون من قوانين الجمهورية.
    Kyrgyzstan noted the role played by the independent human rights commission in monitoring human rights and the work of the national mechanism in monitoring respect for the Constitution, laws and human rights obligations and to follow up on possible violations. UN وأشارت قيرغيزستان إلى الدور الذي تؤديه لجنة حقوق الإنسان المستقلة في مراقبة حقوق الإنسان، وإلى عمل الآلية الوطنية في رصد احترام الدستور والقوانين والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ومتابعة الانتهاكات المحتملة.
    I swear by Almighty God to respect the Constitution, the law and public opinion and to accept consultation and advice. UN وأقسم بالله العظيم أن احترام الدستور والقانون وإجماع الرأي العام، وأن أتقبل الشورى والنصيحة.
    It called on political parties and their respective members to respect the Constitution and the law, and strongly urged government officials to conduct themselves in a professional manner while carrying out their public duties. UN ودعا البيان الأحزاب السياسية، وأعضاء تلك الأحزاب، إلى احترام الدستور والقانون وحث موظفي الحكومة بقوة على انتهاج سلوك مهني أثناء قيامهم بواجباتهم العامة.
    The parties agreed to respect the Constitution, cease fighting, grant amnesty to the rebels, allow rebel groups to participate in the running of state affairs, integrate rebel forces into the Chadian national army. UN واتّفقت الأطراف على احترام الدستور ووقف القتال والعفو عن المتمردين والسماح للجماعات المتمردة بالمشاركة في إدارة شؤون الدولة، وإدماج القوات المتمردة في الجيش الوطني التشادي.
    This Court guarantees the respect and observance of the Constitution, renders the Constitution's final construction, as well as the final judgment of individual complaints about the violation of constitutional rights to a due legal process, after the exhaustion of all the juridical remedies for their protection. UN وتكفل هذه المحكمة احترام الدستور ومراعاته، وتضع الشكل النهائي للدستور، فضلاً عن إصدار الأحكام النهائية في الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك الحقوق الدستورية في تطبيق الأصول القانونية المرعية، بعد استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية لحماية هذا الحق.
    32. The President of the Republic is the head of the State shall oversee the observance of the Constitution, shall ensure the natural functioning of legislative, executive and judicial powers. UN 32- ورئيس الجمهورية هو رأس الدولة الذي يسهر على احترام الدستور ويضمن السير الطبيعي لعمل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    7. The President of the Republic monitors compliance with the Constitution, establishes the broad outlines for State policy and represents national unity. UN 7- ويضمن رئيس الجمهورية احترام الدستور ويحدد التوجهات الكبرى لسياسة الدولة ويجسد الوحدة الوطنية.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو الى العودة فورا الى احترام الدستور.
    Trades unions, professional chambers and professional organizations contribute to the process of the defence and promotion of the rights and interests of the social and economic groups that they represent and may be established and exercise their role freely in their turn, respecting the Constitution and the law. UN وتساهم المنظمات النقابية للأجراء، والغرف المهنية، والمنظمات المهنية للمشغلين في الدفاع عن الحقوق والمصالح الاجتماعية والاقتصادية للفئات التي تمثلها، وفي النهوض بها، وتؤسس وتمارس، بدورها، أنشطتها بحرية، في نطاق احترام الدستور والقانون.
    They are required to observe the Constitution and the principles of national sovereignty and democracy. UN ويتوجب على هذه الأحزاب احترام الدستور ومبادئ السيادة الوطنية والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد