ويكيبيديا

    "احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for international human rights standards
        
    • respect international human rights standards
        
    • respect for international human rights norms
        
    • By upholding international human rights standards
        
    • that international human rights standards are respected
        
    Security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards UN أمن اللاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    He underlined the fact that the United Nations and the international community as a whole had an interest in advancing respect for international human rights standards and in ensuring that each party to the conflict understands its responsibilities in that regard. UN وأكد أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل مهتمان بتعزيز احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان وكفالة فهم كل طرف في النزاع لمسؤولياته في هذا الصدد.
    The recognition of indigenous customary law, under the umbrella of Guatemalan legislation itself and within the framework of respect for international human rights standards, is therefore crucial. UN وبالتالي، فإن من الأهمية البالغة بمكان الاعتراف بما للشعوب الأصلية من حقوق عرفية تحميها قوانين غواتيمالا في إطار احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Both parties must respect international human rights standards. UN ويجب على كلا الطرفين احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The international community must also continue to encourage Eritrea to respect international human rights standards. UN وطالبت المجتمع الدولي بضرورة أن يواصل تشجيع إريتريا على احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The prison would be Somali, but under a protected status guaranteeing respect for international human rights norms. UN وسيكون السجن صوماليا لكنه سيخضع لمركز حماية يكفل احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (j) By upholding international human rights standards together with democratic pluralism and the rule of law, with greater space for civil society participation at all levels of decisionmaking and implementation, and establishing a national human rights commission or equivalent; UN (ي) احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والتعددية الديمقراطية وسيادة القانون، وتوفير حيز أرحب لمشاركة المجتمع المدني على جميع مستويات اتخاذ القرارات وتنفيذها، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان أو ما يكافئها؛
    Whenever possible, these questions should not be decided without due consultation of all parties involved, including members of religious or belief communities, while taking care that international human rights standards are respected. UN وبقدر الإمكان، لا ينبغي اتخاذ قرار بشأن تلك المسائل دون التشاور بشكل عميق مع جميع الأطراف المعنية بمن فيهم أعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية، إلى جانب الحرص على احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    51. respect for international human rights standards in the administration of justice showed no improvement, with reports of prolonged and arbitrary detention, including proxy detention, continuing to be received from across the country. UN ٥1 - ولم يشهد احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل أي تحسن، حيث ظلت التقارير ترد من جميع أنحاء البلد عن الاحتجاز المطوّل والتعسفي، بما في ذلك الاحتجاز بالوكالة.
    (iii) Improvement in the capacity of [national] authorities in [the area affected by violence], including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system, to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards. UN ' 3` تحسن قدرة السلطات [الوطنية] في [المنطقة المتضررة من العنف]، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون والقضاء ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (c) Improvement in the capacity of Chadian authorities in eastern Chad, including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards. UN (ج) تحسين قدرات السلطات التشادية في شرق تشاد، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون، والقضاء ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (c) Improvement in the capacity of Chadian authorities in eastern Chad, including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system to provide the necessary security for refugees, IDPs, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards. UN (ج) تحسين قدرة السلطات التشادية في شرق تشاد، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون، والقضاء، ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (iii) Improvement in the capacity of [national] authorities in [the area affected by violence], including national law enforcement agencies, the judiciary and the prison system to provide the necessary security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards. UN ' 3` تحسن قدرة السلطات [الوطنية] في [المنطقة المتأثرة بالعنف]، بما في ذلك الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون، والقضاء، ونظام السجون، على توفير الأمن اللازم للاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    For example, the commitment of the Government of the Netherlands to achieving full sustainable procurement by 2010 will be supplemented by criteria that include respect for international human rights standards. UN وعلى سبيل المثال، فإن التزام حكومة هولندا بتحقيق الشراء المستدام التام بحلول عام 2010 ستجري تكملته بمعايير تتضمن احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان().
    13. The High Commissioner urged the international community to ensure that the continued strengthening of the Haitian State remains the central aim of their action and that they work in collaboration with all relevant parties, to ensure respect for international human rights standards in the four areas outlined in the reconstruction strategy: territorial rebuilding, economic rebuilding, social and institutional rebuilding. UN 13- وحثت المفوضة السامية المجتمع الدولي على أن يوجه عمله بالأساس نحو تعزيز دولة هايتي وأن يحرص على العمل بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان في المجالات الأربعة الواردة في استراتيجية إعادة البناء، وهي التجديد العمراني، وإعادة البناء الاقتصادي، وإعادة البناء الاجتماعي، وإعادة بناء المؤسسات.
    A number of speakers referred to the need to respect international human rights standards and the rule of law in international cooperation processes. UN وأشار عدد من المتكلِّمين إلى الحاجة إلى احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون في عمليات التعاون الدولي.
    :: Community structures and networks, to the extent that they respect international human rights standards including on gender equality, should be deliberately preserved and supported. UN :: ينبغي أن تُتخذ إجراءات للحفاظ على منشآت وشبكات المجتمع المحلي ودعمها، طوعاً، إلى أن تحقق احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما يشمل الحقوق المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    101. The Government of the United States should provide the personnel of detention facilities with adequate training, in order to ensure that they know that it is their duty to respect international human rights standards for the treatment of persons in detention, including the right to freedom of religion, and to enhance their sensitivity of cultural issues. UN 101- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية توفير التدريب المناسب للموظفين القائمين على مرافق الاحتجاز لكي يدركوا أن من واجبهم احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك الحق في حرية الدين، ولتعزيز فهمهم للمسائل الثقافية.
    (j) By upholding international human rights standards together with democratic pluralism and the rule of law, with greater space for civil society participation at all levels of decisionmaking and implementation, and establishing a national human rights commission or equivalent; UN (ي) احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والتعددية الديمقراطية وسيادة القانون، وتوفير حيز أرحب لمشاركة المجتمع المدني على جميع مستويات اتخاذ القرارات وتنفيذها، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان أو ما يكافئها؛
    Persist investigating allegations of violence and ill-treatment by the Police Forces and ensure that international human rights standards are respected at all levels of public administration (Cyprus); UN 136-65- مواصلة التحقيق في ادعاءات العنف وسوء المعاملة على يد قوات الشرطة وضمان احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان على جميع مستويات الإدارة العامة (قبرص)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد