ويكيبيديا

    "احترام حقوق الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for the rights of persons
        
    • that the rights of persons
        
    • respect the rights of persons
        
    • respect of the rights of persons
        
    • respect for the rights of people
        
    • respecting the rights of persons
        
    • the observance of the rights of persons
        
    One interesting development was the use of disability audits to assess respect for the rights of persons with disabilities. UN وثمة تطور مثير للاهتمام وهو القيام بعمليات مراجعة لمسائل الإعاقة بقصد تقييم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, the accessibility of United Nations facilities and information still fell short of what was required, given the Organization's leading role in ensuring respect for the rights of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال فإن إمكانية الوصول إلى المرافق والمعلومات الخاصة بالأمم المتحدة لا تزال أقل من المطلوب وذلك بالنظر إلى الدور الرائد للمنظمة في ضمان احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To elaborate awareness campaigns on respect for the rights of persons with disabilities in the context of the International Day of Persons with Disabilities UN أُنجزت حملتان تنظيم حملات للتوعية بخصوص احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اليوم الدولي للإعاقة
    The State party is invited to supply precise information, in its next report, on the measures adopted to ensure that the rights of persons in custody are respected in practice and on the methods for monitoring custody conditions. UN والدولة الطرف مدعوة لأن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات دقيقة عن التدابير المتخذة لفرض احترام حقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة في الواقع العملي، وكذلك عن أساليب مراقبة ظروف الاحتجاز لدى الشرطة.
    The Committee recommends that, in its next report, the State party provide more information and details on how this concept fits in with the need to respect the rights of persons belonging to minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات وتوضيحات عن مدى توافق هذا المفهوم مع ضرورة احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    To what extent has implementation of the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights (2007 - 2011) improved the respect of the rights of persons with disabilities? UN 2- إلى أي مدى أدّى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (2007-2011) إلى احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؟
    7. In the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, Member States unanimously agreed that respect for the rights of people living with HIV/AIDS drives an effective response, and pledged to undertake specific actions to protect the rights of people living with HIV, women and girls, young people, migrants and members of vulnerable populations. UN 7 - وافقت الدول الأعضاء بالإجماع، في إعلان التزام عام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أن احترام حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتطلب استجابة فعّالة وتعهدت باتخاذ إجراءات محددة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية سواء من النساء أو الفتيات، أو الشباب، أو المهاجرين، أو أفراد الفئات السكانية الضعيفة.
    In the area of prevention, training was provided to judges and law enforcement officials on respecting the rights of persons suspected of violating criminal laws. UN وفي مجال منع التعذيب، أُخضعَ القضاة ومسؤولو إنفاذ القانون للتدريب على احترام حقوق الأشخاص المشتبه في انتهاكهم للقانون الجنائي.
    The Committee recommends that the State party provide the Ombudsman's Office (Defensoría del Pueblo) with the necessary resources to monitor the observance of the rights of persons with disabilities and that it build the capacity of local agencies to apply the Disabilities Act of 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    In this regard, legislation is being improved and policy frameworks, as well as strategy and policy documents, are being adopted; respect for the rights of persons with disabilities is also monitored. UN ويجري في ذلك الصد، إدخال تحديثات على التشريعات، وتطبيق مفاهيم ذات صلة، وتنفيذ برامج وسياسات استراتيجية، وتطبيق نظم للرقابة على احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    An area of major importance was ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty and ensuring that people were never beyond the protection of the law. UN وثمة مجال ذو أهمية كبيرة، وهو ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم وضمان ألا يكون الناس أبدا خارج حماية القانون.
    Measures taken to ensure effective training of personnel in the national justice and prison system, in the respect for the rights of persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام القضائي الوطني وقطاع السجون في مجال احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    It fostered the development of inclusive policies to combat discrimination and ensure respect for the rights of persons with disabilities, including the right to personal dignity, social and economic inclusion, and access to public services. UN وتعزز الأمانة وضع سياسات شاملة لمكافحة التمييز وكفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها الحق في الكرامة الشخصية، والإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وإمكانية الحصول على الخدمات العامة.
    The Venezuelan Government had recently enacted a law to promote respect for the rights of persons seeking refuge in Venezuelan territory, in particular those fleeing conflict in neighbouring Colombia. UN كذلك فقد سنّت الحكومة الفنزويلية مؤخرا قانونا لتعزيز احترام حقوق الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الأراضي الفنزويلية ولا سيما أولئك الذين يهربون من غمرة الصراعات في كولومبيا المجاورة.
    The Swedish Government, with the active participation of relevant civil society organizations, was working to mainstream respect for the rights of persons with disabilities in all areas of society. UN وحكومة السويد تعمل، بمشاركة إيجابية من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من أجل تعميم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    In the Copenhagen Document of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the participating States reaffirmed that respect for the rights of persons belonging to national minorities as part of universally recognized human rights was an essential factor for peace, justice, stability and democracy in the participating States. UN وتؤكد الدول المشاركة في وثيقة كوبنهاغن لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا على أن احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، كجزء من حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً هو عامل أساسي لتحقيق السلام والعدالة والاستقرار والديمقراطية في الدول المشاركة.
    250. The Subcommittee recommends that the State party take the necessary measures to strengthen the offices responsible for ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty, so that they are in a position to fulfil their mandate effectively and responsibly. UN 250- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز المكاتب المسؤولة عن ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم بحيث تكون في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال ومسؤول.
    The State party should establish the supervisory board for the Trandum Holding Centre envisaged in recent legislation forthwith so as to ensure that the rights of persons held at the Centre are respected at all times. UN ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات.
    The State party should establish the supervisory board for the Trandum Holding Centre envisaged in recent legislation forthwith so as to ensure that the rights of persons held at the Centre are respected at all times. UN ينبغي للدولة الطرف تشكيل المجلس الإشرافي لمركز احتجاز تراندوم المنصوص عليه في التشريع الحديث لضمان احترام حقوق الأشخاص المحتجزين في ذلك المركز في جميع الأوقات.
    The Committee recommends that, in its next report, the State party provide more information and details on how this concept fits in with the need to respect the rights of persons belonging to minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات وتوضيحات عن مدى توافق هذا المفهوم مع ضرورة احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Continue to work on the implementation of policies that guarantee respect of the rights of persons with disabilities (Venezuela);Keep on efforts, both on legal and procedural grounds, to ensure full respect and protection for the rights of persons with disabilities, including access to education and providing resources in that regard (Egypt); UN 135-56- مواصلة العمل على تنفيذ السياسات التي تضمن احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (فنزويلا)؛ مواصلة الجهود، لأسباب قانونية وإجرائية، من أجل ضمان الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك حقهم في الحصول على التعليم وتوفير الموارد اللازمة في هذا الشأن (مصر)؛
    Since then, various strategic frameworks, laws and decrees have been prepared and implemented, which have made possible the establishment of an institutional framework that facilitates the development of proposals, actions and the defining of priorities on the prevention of and fight against HIV/AIDS, while respecting the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وقد أُعِدَّت ونُفِذَّت منذ ذلك الحين مختلف الأطر الاستراتيجية، والقوانين والمراسيم، التي جعلت من الممكن إنشاء إطار مؤسسي يسهِّل وضع المقترحات والإجراءات وتحديد الأولويات في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز ومكافحته، مع احترام حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    The Committee recommends that the State party provide the Ombudsman's Office (Defensoría del Pueblo) with the necessary resources to monitor the observance of the rights of persons with disabilities and that it build the capacity of local agencies to apply the Disabilities Act of 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد