respect for these principles cannot be waived even in the short term. | UN | ولا يمكن التخلي عن احترام هذه المبادئ حتى في اﻷجل القصير. |
It said that the lack of respect for these resolutions by Israel demonstrates its disdain for the international community. | UN | وأضافت أن عدم احترام هذه القرارات من جانب إسرائيل يدل على ازدراء إسرائيل للمجتمع الدولي. |
As long as foreign domination and occupation continued, talk of respect for those rights would be meaningless. | UN | وما دامت السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي مستمرين، سيكون الكلام عن احترام هذه الحقوق عديم المعنى. |
Failure to respect these core values can lead to misunderstandings between men and women and to violence against women and girls. | UN | وقد يؤدي عدم احترام هذه القيم الأساسية إلى نشوء سوء تفاهم بين الرجال والنساء، وممارسة العنف ضد النساء والفتيات. |
In order to respect those, retailers would only buy from wholesalers who complied with the same regulations. | UN | فمن أجل احترام هذه اللوائح، يمتنع تجار التجزئة عن شراء المنتجات إلا من تجار الجملة الذين يمتثلون لهذه اللوائح نفسها. |
It also set great store by the validity of and respect for the international commitments undertaken with regard to the family. | UN | كما أنها تعلق أهمية كبيرة على صحة الإلتزامات الدولية المضطلع بها فيما يتعلق بالأسرة، وعلى احترام هذه الإلتزامات. |
This includes respect for such choices and the possibility of realizing them. | UN | وهذا يشمل احترام هذه الخيارات وإمكانية تحقيقها. |
The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process. | UN | وطالب الاجتماع المجموعة الإسلامية في جنيف أن تواصل دورها البناء لضمان احترام هذه القيم في عملية الاستعراض. |
The institutions of the present Charter shall contribute in their respective areas to the attainment of these objectives and respect for these principles. | UN | وتساهم مؤسسات هذا الميثاق، كل في مجالها، في تحقيق هذه اﻷهداف وفي احترام هذه المبادئ. |
This will enable the international community to improve supervision of respect for these rights by States and other human groups. | UN | فسيتيح ذلك للمجتمع الدولي تحسين مراقبة احترام هذه الحقوق من جانب الدول والمجموعات البشرية اﻷخرى. |
The two Parties undertake to do their utmost to ensure respect for these rights. | UN | ويتعهد الطرفان ببذل أقصى ما في وسعهما لكفالة احترام هذه الحقوق. |
That provision requires States to respect and to ensure respect for these instruments in all circumstances. | UN | إذ يقتضي حكم هذه المادة من الدول احترام هذه الصكوك في جميع الظروف والعمل على ضمان الاحترام لها. |
We must ensure respect for those rights under all circumstances. | UN | ويجب أن نضمن احترام هذه الحقوق في كل الظروف. |
respect for those criteria is also a guiding principle of our national strategic plan for water supply and waste water services. | UN | كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة. |
Failure to respect these rules may bring down a curse. | UN | وعدم احترام هذه القواعد يمكن أن ينطوي على لعنة. |
Deeply committed to fundamental rights and freedoms - which should be protected by all countries without exception - Egypt requested Iraq to respect those rights and to release immediately all Kuwaitis who were still detained. | UN | وأردف قائلا إن مصر، المتمسكة أبدا بالحقوق والحريات اﻷساسية التي يتعين على جميع البلدان بدون استثناء حمايتها، تطلب من العراق احترام هذه الحقوق واﻹفراج فورا عن جميع الكويتيين الذين ما زالوا محتجزين. |
The Convention is, furthermore, the most appropriate framework in which to consider, and to ensure respect for, the fundamental rights of all family members, in their individuality. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاقية هي أنسب إطار للنظر في الحقوق اﻷساسية لكافة أفراد اﻷسرة فردا فردا، وضمان احترام هذه الحقوق. |
respect for such standards will be a factor in any future decisions to continue such assistance. | UN | وسيشكل احترام هذه المعايير أحد العوامل التي ستراعى في اتخاذ أي قرارات في المستقبل بشأن مواصلة تقديم هذه المساعدة. |
The responsibility of States to respect such rights was also emphasized. | UN | كذلك شددت المذكرة على مسؤولية الدول في احترام هذه الحقوق. |
States should ensure that such requirements are respected in all cases. | UN | وينبغي للدول أن تكفل احترام هذه الشروط في جميع القضايا. |
Raising awareness of the rights of the internally displaced and of the responsibilities of the authorities in respecting those rights; | UN | التوعية بحقوق المشردين داخليا، وبمسؤوليات السلطات عن احترام هذه الحقوق؛ |
Cooperation in respecting these rules will be appreciated. | UN | وسيقابل بالتقدير التعاون في احترام هذه القواعد. |
27. In paragraph 1971 (c) of its report, the Mission recommended that the General Assembly should ask the Government of Switzerland to convene a conference of the high contracting parties to the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War on measures to enforce the Convention in the occupied Palestinian territory and to ensure its respect in accordance with its article 1. | UN | 27- وأوصت البعثة، في الفقرة 1971(ج) من تقريرها، بأن تطلب الجمعية العامة من حكومة سويسرا عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في `اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب` بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة ولضمان احترام هذه الاتفاقية وفقاً للمادة 1 منها. |
The High Commissioner, in her 5 January 2006 public appeal, called upon CPN (Maoist) to declare publicly its acceptance of all that is required by its stated commitment to observe international humanitarian law and respect human rights, and to explain to its cadres their responsibility to respect them in practice. | UN | ودعت المفوضة السامية في مناشدتها العلنية المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2006 الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) إلى التصريح علناً عن الموافقة على كل ما يستوجبه تعهد الحزب المعلن بمراعاة القانون الإنساني الدولي واحترام حقوق الإنسان، وأن يوضح لكوادره مسؤوليتهم عن احترام هذه الجوانب في الممارسة العملية. |
The Government cannot ignore the shortages affecting its people as a result of failure to observe these rights. | UN | لا يمكن للحكومة أن تتجاهل أوجه القصور التي يتضرر منها الناس نتيجة عدم احترام هذه الحقوق. |
Failure to respect this rule or the negotiating process in the Conference's work could undermine the universality of multilateral disarmament agreements. | UN | وعدم احترام هذه القاعدة أو عملية التفاوض في أعمال المؤتمر قد يقوِّض عالمية اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The Consumer Ombudsman also monitors the observance of these provisions. | UN | كما يتولى أمين المظالم المعني بالمستهلكين رصد احترام هذه الأحكام. |