ويكيبيديا

    "احتكار الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State monopoly on
        
    • State monopoly of
        
    • State monopoly over
        
    • State's monopoly on
        
    • State's monopoly over
        
    • State monopoly was
        
    • the State's monopoly
        
    • monopoly of the State over
        
    Expert seminar on the State monopoly on the legitimate use of force UN رابعا - الحلقة الدراسية للخبراء عن احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة
    One of the major features of the new legislation was to do away with the State monopoly on education and training. UN ومن السمات الرئيسية للتشريع الجديد التخلي عن احتكار الدولة للتعليم والتدريب.
    To reaffirm and strengthen the State responsibility for the use of force and reiterate the importance of the State monopoly of the legitimate use of force UN إعادة تأكيد وترسيخ مسؤولية الدولة عن استخدام القوة وتأكيد أهمية احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة
    Rather, parental choice prevents State monopoly over education and protects pluralism. UN وعلى العكس من ذلك، فإن إمكانية الاختيار الممنوحة للوالدين تحول دون احتكار الدولة للتعليم وتحمي التعددية.
    The more deadly weapons proliferate, the more essential is the State's monopoly on the means of coercion. UN وكلما زاد انتشار الأسلحة المميتة، تزداد ضرورة احتكار الدولة لوسائل القسر.
    The extremes of a State's monopoly over education or its complete dissociation from education, neither of which would be consistent with international human rights law, are rare. UN وإن الحالات المتطرفة المتمثلة في احتكار الدولة للتعليم أو انسحابها الكامل منه، وكلاهما لا يتمشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، هي حالات نادرة.
    The media have been operating in a free and independent environment after the State monopoly was eliminated. UN ووسائط اﻹعلام تعمل في بيئة حرة ومستقلة بعد إنهاء احتكار الدولة لها.
    State involvement was reduced substantially, and in a very short time the near monopoly of the State over economic activity ceased to exist. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    One of the most important provisions of this Law was the elimination of the State monopoly on education. UN وتمثل أحد أهم أحكام هذا القانون في القضاء على احتكار الدولة للتعليم.
    It included an expert seminar to discuss the content and status of the State monopoly on the legitimate use of force and possible implications for the regulation of private military and security companies. UN وشملت الدورة حلقةً دراسيةً للخبراء لمناقشة مضمون وحالة احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة والآثار المحتملة في تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The State monopoly on the legitimate use of force UN ألف - احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة
    The Working Group is concerned that with the trend towards the erosion of the State monopoly of the legitimate use of force, the State is evading its duty to provide security for all its citizens equally. UN ويساور الفريق العامل القلق لأن الدولة أخذت، مع ظهور هذا الاتجاه نحو إلغاء احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة، تتخلى عن واجبها الذي يقضي بتوفير الأمن لجميع مواطنيها على قدم المساواة.
    72. Perhaps the most significant point in the Moroccan report is an achievement that affects all sectors namely, the development and modernization of the audio-visual sector by the creation of a Supreme Broadcasting Authority to end the State monopoly of radio and television. UN ولعل من أبرز ما ورد في التقرير المغربي، إنجاز يمس كل القطاعات ويؤثر فيها، وهو تطوير وتحديث " المجال السمعي والبصري " حيث تم إنشاء هيئة عليا تهدف إلى إنهاء احتكار الدولة للإعلام السمعي والبصري.
    The authorities wished mention to be made, as an example of progress in this area, of the General Education Act of January 1996, which terminates the State monopoly of education. UN ومن الجدير بالذكر أن السلطات أشارت إلى القانون العام للتعليم المؤرخ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، الذي ينهي احتكار الدولة للتعليم، باعتباره تقدما تشريعيا في هذا الاتجاه.
    19. The State monopoly over newspapers and censorship had ended, and a new political culture of patience and dialogue had emerged. UN 19 - وتابع قائلاً إن احتكار الدولة للصحف والرقابة قد انتهيا وقد نشأت ثقافة سياسية جديدة تقوم على التروي والحوار.
    Many political parties were founded. The State monopoly over the press was abolished but, despite the reforms, strikes and demonstrations continued. UN ومن ثم تشكل عدد كبير من الأحزاب السياسية، وأُلغي احتكار الدولة للصحافة، ولكن الاضرابات والمظاهرات استمرت على الرغم من هذه الإصلاحات.
    We need a universal democratic code that requires that all those seeking the legitimacy of the democratic process earn it by respecting such principles as State monopoly over the lawful use of force, the rejection of racism and violence and the protection of the rights of others. UN نحن بحاجة إلى مدونة قواعد ديمقراطية عالمية تتطلب بأن يحصل جميع الذين يسعون إلى اكتساب مشروعية العملية الديمقراطية عليها عن طريق احترام مبادئ من قبيل احتكار الدولة للاستعمال القانوني للقوة، ورفض العنصرية والعنف وحماية حقوق الآخرين.
    Networks of organized criminal groups are challenging the State's monopoly on the use of force. UN وتتحدى شبكات الجماعات الإجرامية المنظمة احتكار الدولة لاستخدام القوة.
    No State in the region or elsewhere would tolerate the existence of armed groups which challenge the State's monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. UN وما من دولة في المنطقة أو في غيرها من المناطق تجيز وجود جماعات مسلحة تتحدى احتكار الدولة للاستعمال المشروع للقوة في جميع أرجاء إقليمها.
    The rationale is, in the words of the Supreme Court of Spain, to remove the State's monopoly over education and protect educational pluralism. UN ومسوغ ذلك، وفقا لتعبير المحكمة الإسبانية العليا، هو إزالة احتكار الدولة للتعليم وحماية التعددية التعليمية(52).
    Censorship was abolished some years ago, and the media have been operating in a free and independent environment after the State monopoly was eliminated. UN فقد ألغيت الرقابة منذ بضع سنوات وتعمل وسائط الإعلام في بيئة حرة ومستقلة بعد إزالة احتكار الدولة.
    In some countries, this may also involve changes in labour laws whenever they are part of the legal apparatus that serves to establish the monopoly of the State over certain sectors of the economy. UN وفي بعض البلدان قد ينطوي هذا أيضا على تغييرات في قوانين العمل كلما كانت جزءا من الجهاز القانوني الذي يخدم إقامة احتكار الدولة في قطاعات معينة من الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد