ويكيبيديا

    "احتلال الجولان السوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occupation of the Syrian Golan
        
    • occupy the Syrian Golan
        
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    There is no doubt that, among other things, it has resulted in the occupation of the Syrian Golan and of a part of Lebanon, and to the occupation and destruction of Iraq. UN ولا شك أن إحدى نتائجها احتلال الجولان السوري واحتلال جزء من لبنان والعدوان عليه، واحتلال العراق وتدميره.
    The Republic vigorously rejects the ongoing occupation of the Syrian Golan and urges the Government of Israel to withdraw its forces. UN وجمهورية فنزويلا ترفض بشدة استمرار احتلال الجولان السوري وتحث حكومة إسرائيل على سحب قواتها.
    The continued Israeli occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    113. Israel continues to occupy the Syrian Golan, after it illegally announced its annexation in 1981. UN ١١٣ - تواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري بشكل غير شرعي، بعد أن أعلنت ضمّه عام 1981.
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    Tunisia also supported all efforts to end the occupation of the Syrian Golan. UN كما تدعم تونس كافة الجهود المبذولة لإنهاء احتلال الجولان السوري.
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضَمّه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    His Government, which had respected the disengagement agreement, called for an end to the occupation of the Syrian Golan in accordance with the relevant resolutions. UN وتابع قائلا إن حكومة بلده، التي احترمت اتفاق فض الاشتباك، تدعو إلى إنهاء احتلال الجولان السوري وفقا للقرارات ذات الصلة.
    Cuba considered the ongoing occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation by Israel to be an obstacle to achieving a just, comprehensive and durable peace in the region. UN واعتبرت كوبا أن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع من جانب إسرائيل يشكل عقبة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    It would have been more appropriate for him to admit that the Israeli authorities were responsible for the occupation of the Syrian Golan and to declare that they would assume responsibility for the financing of UNDOF. UN ولعله من الأنسب له أن يعترف بأن السلطات الإسرائيلية مسؤولة عن احتلال الجولان السوري ويعلن أنها تتحمل المسؤولية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    According to Cuba, the ongoing occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitutes an obstacle to achieving fair, comprehensive and long-lasting peace in the region. UN وترى كوبا أن استمرار احتلال الجولان السوري المحتل وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان عائقاً أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    We had hoped to hear statements from the representatives of Australia and Japan condemning such Israeli violations, including the occupation of the Syrian Golan and the racist practices against the Golan's people. UN وهنا كنا نتمنى أن نسمع كلمة إدانة واحدة من مندوبي أستراليا واليابان لتلك الانتهاكات الإسرائيلية، بما في ذلك احتلال الجولان السوري والممارسات العنصرية ضد أبنائه.
    On this occasion, as we salute the people of Lebanon who, thanks to their steadfastness, were able to defeat the enemy and liberate their occupied land, we once again stress the need for an end to the occupation of the Syrian Golan Heights. UN وفي هذه المناسبة، يسعدنا أن نحيي شعب لبنان الشقيق الذي استطاع بفضل صمود أبنائه أن يهزم العدو ويحرر ما اغتصب من أرضه، ونشدد من جديد على أنه لا بد من إنهاء احتلال الجولان السوري.
    6. Reaffirms that Israel's continued occupation of the Syrian Golan since 1967 and its annexation of it on 14 December 1981 constitute a permanent threat to peace and security in the region. UN 6 - يؤكد من جديد أن استمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري منذ عام 1967 وضمها إياه في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1981، يشكلان تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة.
    77. The occupation of the Syrian Golan has perpetuated the separation of families who live on either side of the valley constituting the demarcation line. UN 77 - وأدام احتلال الجولان السوري فصل الأسر التي تعيش على جانبي الوادي الذي يشكل خط الحدود.
    Operative paragraph 4 determines that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just and comprehensive peace in the region. UN وتؤكد الفقرة ٤ من المنطوق أن استمرار احتلال الجولان السوري وإعلان ضمه بحكم اﻷمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عـــــادل وشامل في المنطقة.
    We also condemn Israel's persisting occupation of the Syrian Golan and Lebanese territories, and we emphasize our support for these two countries in regaining all their territories occupied by Israel in 1967. UN كما نعرب عن إدانتنا لاستمرار إسرائيل في احتلال الجولان السوري وأراضي لبنانية، ونؤكد دعمنا لهذين البلدين في استعادة كامل أراضيهما التي احتلتها إسرائيل عام 1967.
    53. The Government of Israel continues to occupy the Syrian Golan. UN 53 - تواصل الحكومة الإسرائيلية احتلال الجولان السوري.
    Israel continues to occupy the Syrian Golan, in defiance of international decisions, resolution 497 (1981) and General Assembly resolution 62/85, which considers that the occupation of the Golan Heights and its de facto annexation represent two obstacles to a just and comprehensive peace in the region. UN تستمر إسرائيل في احتلال الجولان السوري ضاربة عرض الحائط بالشرعية الدولية، بما فيها قرار مجلس الأمن 497 (1981) وكذلك قرار الجمعية العامة 62/85، الذي اعتبر أن استمرار إسرائيل في احتلالها للجولان السوري المحتل وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة في سبيل سلام عادل وشامل في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد