Other tasks for this firm would include cost containment, schedule management and identification of potential scope creep. | UN | وتشمل المهام الأخرى لهذه الشركة احتواء التكاليف وإدارة الجدول الزمني وتحديد التوسعات المحتملة في النطاق. |
The Advisory Committee is of the view that cost containment measures should be further explored by the United Nations system in a coordinated manner. | UN | إن اللجنة الاستشارية لترى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة النظر مجددا، على نحو منسق، في تدابير احتواء التكاليف. |
The delegation asked if UNFPA was concerned about cost containment. | UN | وسأل الوفد عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشعر بالقلق حيال احتواء التكاليف. |
However, the Secretary-General was not seeking funding for the additional amount and would seek to contain costs through 2014. | UN | بيد أن الأمين العام لا يلتمس تمويلا للمبلغ الإضافي، حيث سيحاول احتواء التكاليف حتى نهاية عام 2014. |
The Secretariat must contain costs and avoid further increases. | UN | ويجب على الأمانة العامة احتواء التكاليف وتجنب المزيد من الزيادات. |
Increased efforts will be required to successfully coordinate, manage and control the implementation while containing costs. | UN | وستقتضي الحاجة بذل مزيد من الجهود للنجاح في تنسيق وإدارة ومراقبة التنفيذ مع احتواء التكاليف. |
cost-containment and cost-sharing measures taken and in the process of being taken by the Organization are outlined in section IV below. | UN | وترد بإيجاز تدابير احتواء التكاليف وتقاسم التكاليف التي اتخذتها المنظمة أو التي هي بصدد اتخاذها في الفرع الرابع أدناه. |
Additional cost containment measures would be reviewed on an ongoing basis. | UN | وسيتم استعراض تدابير احتواء التكاليف الإضافية باستمرار. |
21. The Advisory Committee commends the cost containment initiatives that have so far been undertaken by the United Nations Secretariat. | UN | 21 - تشيد اللجنة الاستشارية بالمبادرات الرامية إلى احتواء التكاليف التي اتخذتها الأمانة العامة للأمم المتحدة حتى الآن. |
Although the likelihood of change orders on a project of such a scale and duration had been foreseen and had been accommodated using the contingency provision, cost containment remained the project team's foremost goal. | UN | وعلى الرغم من أن احتمال أوامر التغيير المتعلقة بمشروع بهذا الحجم والمدة قد كان متوقعا وأنه تم استيعاب تكلفته باستخدام الاعتماد المخصص للطوارئ، فلا يزال احتواء التكاليف يشكل الهدف الأهم لفريق المشروع. |
The Agency was also affected by the cost containment exercise implemented by the United Nations in its regular budget. | UN | وتأثرت الوكالة أيضا بأسلوب احتواء التكاليف الذي طبقته اﻷمم المتحدة في ميزانيتها العادية. |
cost containment measures are built into the plans by virtue of their network of providers, with which discounts have been negotiated by the administrators. | UN | وتندرج تدابير احتواء التكاليف في الخطط بفضل شبكات مقدمي الخدمات المحدد أسماؤهم في إطار تلك الخطط، والذين تتفاوض معهم شركات إدارة الخطط على الاقتطاعات المتفق عليها. |
He also indicates that the United Nations will continue to examine the feasibility of retired staff enrolling in their respective national health insurance plans as an additional cost containment measure for the Organization. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الأمم المتحدة ستواصل دراسة جدوى مشاركة الموظفين المتقاعدين في خطط التأمين الصحي الوطنية المتاحة لكل منهم كتدبير إضافي من تدابير احتواء التكاليف للمنظمة. |
There is a need to reassess the capability and capacity of the project team as it moves through different phases of the project life cycle, while balancing this against the need for continued cost containment. | UN | وثمة حاجة إلى إعادة تقييم إمكانيات وقدرات فريق المشروع مع انتقاله من إحدى مراحل دورة حياة المشروع إلى التي تليها، مع موازنة ذلك مع ضرورة احتواء التكاليف بصورة مستمرة. |
The options outlined below, in the opinion of the Inspectors, deserve the attention of the medical and insurance professionals involved in the cost containment exercise across the United Nations system: | UN | ويرى المفتشان أن الخيارات المعروضة أدناه تستحق اهتمام موظفي الخدمات الطبية والتأمينية المعنيين بعملية احتواء التكاليف على نطاق منظومة الأمم المتحدة: |
UNODC will continue to closely scrutinize expenditures throughout 2013 in an effort to further contain costs. | UN | وسيواصل المكتب التدقيق عن كثب في النفقات طوال عام 2013 في محاولة لتعزيز عملية احتواء التكاليف. |
This arrangement, although placing pressure on existing operations, has enabled the Organization to contain costs at a minimum. | UN | وقد أتاح هذا الترتيب للمنظمة احتواء التكاليف الى أدنى حد ممكن، وإن كان يمثل ضغطا على العمليات القائمة. |
The entire process must be simplified and rendered more transparent, thus making it possible to contain costs and increase effectiveness to the satisfaction of both management and staff. | UN | ويجب تبسيط العملية برمتها وإضفاء المزيد من الوضوح عليها، لكي يمكن احتواء التكاليف وزيادة الفاعلية بشكل يرضي اﻹدارة والموظفين على حد سواء. |
The increase is offset by a reduction in operational costs, particularly in the areas of travel, information and communications technology, and other supplies, services and equipment, in line with the mission's efforts to contain costs. | UN | ويقابل هذه الزيادة انخفاضٌ في التكاليف التشغيلية، ولا سيما في مجالات السفر، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، تمشيا مع جهود البعثة الرامية إلى احتواء التكاليف. |
Plan designs continue to be adapted in accordance with the evolving health insurance environment, while maintaining the goal of containing costs and ensuring access to quality care for eligible retirees. | UN | ويستمر تكييف تصميم الخطة وفقا لتطور أوساط التأمين الصحي، مع الحفاظ على الهدف المتمثل في احتواء التكاليف وضمان حصول المتقاعدين المؤهلين على الرعاية الجيدة. |
We tailor our programs to include a cost-containment approach. | UN | كما نخطط برامجنا على نحو يضمن احتواء التكاليف والحد منها. |
In fulfilling this objective, the aim is also to reduce and/or contain the costs by realizing all possible potential savings and making the most efficient use of the available resources. | UN | ويتوخى في تحقيق هذا الهدف أيضا تقليص و/أو احتواء التكاليف بتحقيق جميع الوفورات الممكنة واستخدام الموارد المتاحة أكفأ استخدام. |