ويكيبيديا

    "احتياجاتها من الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their energy needs
        
    • their energy requirements
        
    • its energy needs
        
    • energy requirement
        
    • their domestic energy needs
        
    • energy demands
        
    • s energy needs
        
    • of its energy
        
    Small island developing States have increasingly embraced alternate energy options to meet their energy needs. UN وتبنَّت الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل متزايد خيارات بديلة لتلبية احتياجاتها من الطاقة.
    Most rural households rely on wood fuel to cover their energy needs in sub-Saharan Africa. UN وتعتمد معظم الأسر المعيشية في الريف على الوقود الخشبي لتغطية احتياجاتها من الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It was therefore important to recognize States parties' inalienable right to determine their energy needs and to make arrangements to meet those needs. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The energy activities of FAO were focused on assisting developing countries to meet their energy requirements in agriculture, forestry and fisheries, as a means of achieving sustainable rural development. UN وتتركز أنشطة الطاقة التي تضطلع بها الفاو على مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من الطاقة في مجال الزراعة، واﻷحراج ومصائد اﻷسماك، كوسيلة لتحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    The post-Kyoto regime must generate new funds for that purpose on concessional terms to help countries to secure their energy requirements. UN كما ينبغي على نظام ما بعد كيوتو أن يقيم صناديق جديدة لهذا الغرض بشروطٍ تساهلية لمساعدة البلدان في الحصول على احتياجاتها من الطاقة.
    Nauru already cannot afford the cost of the fuel required to provide for all its energy needs. UN ولا تستطيع ناورو بالفعل أن تتحمل تكلفة الوقود المطلوب للوفاء بجميع احتياجاتها من الطاقة.
    In UNIFIL, solar power has allowed the mission to cover 15 per cent of its energy requirement. UN ففي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مّكن استخدام الطاقة الشمسية البعثة من تلبية أكثر من 15 في المائة من احتياجاتها من الطاقة.
    In Madagascar and the United Republic of Tanzania, 95 per cent and 70 per cent of households, respectively, rely on wood, charcoal or coal to meet their domestic energy needs. UN ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة.
    It was therefore important to recognize States parties' inalienable right to determine their energy needs and to make arrangements to meet those needs. UN وعليه، من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تحديد احتياجاتها من الطاقة واتخاذ الترتيبات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Developing countries must have the policy space to address their energy needs in the light of their individual circumstances. UN ويجب ن يكون لدى البلدان النامية حيز سياسي لمعالجة احتياجاتها من الطاقة في ضوء ظروفها الفردية.
    To show that a it is possible for islands to get all their energy needs sustainably from Renewable Energy Sources (RES). UN :: إثبـات إمكانية حصول الجزر على جميع احتياجاتها من الطاقة المستدامة من مصادر الطاقة المتجددة.
    their energy needs grew by the year, so effective policies that promoted the development of environmentally responsible industry were increasingly necessary. UN ومع تزايد احتياجاتها من الطاقة كل عام تزداد الحاجة إلى سياسات فعَّالة تعزّز تطوير الصناعات المسؤولة بيئيا.
    Overconsumption in industrialized countries weakens the capacity of developing countries to cover their energy needs and to combat poverty, which primarily affects women. UN وتؤدي زيادة استهلاك الطاقة في البلدان الصناعية إلى إضعاف قدرة البلدان النامية على تغطية احتياجاتها من الطاقة ومكافحة الفقر، الأمر الذي يؤثر على المرأة بصورة رئيسية.
    We acknowledge, however, that other States will resort to nuclear energy to partially cover their energy needs and that, in view of vastly expanding needs, the use of nuclear energy, like the use of other energy sources, will rise in the coming years. UN غير أننا نقر بأن دولا أخرى ستلجأ إلى الطاقة النووية لتلبية احتياجاتها من الطاقة بصورة جزئية، وبأن استخدام الطاقة النووية، نظرا لازدياد الاحتياجات بصورة كبيرة، شأنه في ذلك شأن مصادر الطاقة الأخرى، سيتزايد في السنوات القادمة.
    The developing countries will also require increased access to and the transfer of environmentally sound energy technologies and know-how to meet their energy needs on a sustainable basis. UN ٢٧ - كما ستحتاج البلدان النامية إلى زيادة إمكانية حصولها على التكنولوجيات والدراية الخاصة بالطاقة السليمة بيئيا لتلبية احتياجاتها من الطاقة على أساس مستدام.
    In terms of quantity, many households still do not have enough food to meet their energy needs (2,100 calories per capita per day). UN وفيما يتعلق بالكمية، ما زالت هناك أسر معيشية كثيرة لا يوجد لديها ما يكفي من الغذاء لتلبية احتياجاتها من الطاقة (100 2 سعر حراري للفرد يومياً).
    There is a need for energy services to be delivered reliably, affordably, economically and in an environmentally sound and socially acceptable manner, particularly in developing countries, including their rural areas, in order to meet their energy requirements. UN وثمة حاجة لإنجاز خدمات الطاقة بشكل يعتمد عليه وميسور المنال اقتصاديا وبطريقة سليمة بيئيا ومقبولة اجتماعيا، لا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك مناطقها الريفية، من أجل تلبية احتياجاتها من الطاقة.
    Reliable supplies of energy were vital for sustainable development and more and more countries were considering nuclear energy as a means of meeting their energy requirements. UN وقال إن وجود إمدادات موثوقة من الطاقة تعتبر أمراً حيوياً من أجل التنمية المستدامة وهناك مزيد من البلدان تدرس مسألة الطاقة النووية كوسيلة لتلبية احتياجاتها من الطاقة.
    Reliable supplies of energy were vital for sustainable development and more and more countries were considering nuclear energy as a means of meeting their energy requirements. UN وقال إن وجود إمدادات موثوقة من الطاقة تعتبر أمراً حيوياً من أجل التنمية المستدامة وهناك مزيد من البلدان تدرس مسألة الطاقة النووية كوسيلة لتلبية احتياجاتها من الطاقة.
    49. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continues to help developing countries, through policy advice, projects and technical advisory services, to meet their energy requirements in the areas of agriculture, forestry and fisheries as a means of achieving sustainable development. UN 49 - وتواصل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) مساعدة البلدان النامية من خلال إسداء المشورة في مجال السياسات، والمشاريع، والخدمات الاستشارية التقنية، من أجل تلبية احتياجاتها من الطاقة في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Madagascar could provide some of its energy needs through the development of hydropower. UN ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية.
    The energy requirement has more than trebled in the past few decades and this trend is expected to continue in years to come. UN وقد زادت احتياجاتها من الطاقة بما يتجاوز ثلاثة أمثال خلال العقود القليلة الماضية، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في السنوات القادمة.
    In Madagascar and the United Republic of Tanzania, 95 per cent and 70 per cent of households, respectively, rely on wood, charcoal or coal to meet their domestic energy needs. UN ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة.
    For many countries, nuclear power will become an increasingly important source for meeting growing energy demands. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، ستصبح الطاقــة النوويـــة مصـــدرا متزايد اﻷهمية لمواجهة احتياجاتها من الطاقة المتزايدة.
    172. Solar Sailor, an Australian company, has designed aluminium sails covered with photovoltaic panels that harness enough wind and sun power to supply up to 45 per cent of a ship's energy needs. UN 172 - وقامت شركة سولار سيلور Solar Sailor، وهي شركة أسترالية، بتصميم أشرعة من الألمنيوم مغطاة بألواح فلطائية ضوئية تُسخِّر طاقة الرياح والشمس لتزويد السفن بما يصل إلى 45 في المائة من احتياجاتها من الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد