ويكيبيديا

    "احتياجات أساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • basic needs
        
    • essential needs
        
    • fundamental needs
        
    • basic necessities
        
    • key needs
        
    There are, however, what may rightfully be seen as basic needs of unaccompanied children all over the world. UN على أن هناك ما يمكن اعتباره بحق احتياجات أساسية لﻷطفال غير المصحوبين في جميع أنحاء العالم.
    This has resulted in a critical inability to provide for such basic needs as shelter and water. UN وأدى ذلك إلى عجز خطير في القدرة على تلبية احتياجات أساسية مثل المأوى والمياه.
    These objectives require four basic needs to be met: credibility; professionalism; quality of services; and confidence ... UN وتتطلب هذه الأهداف تلبية أربعة احتياجات أساسية هي: المصداقية والجدارة المهنية وجودة الخدمات والثقة ...
    Financial assistance is also available to cover certain essential needs that are not necessarily common to all. UN كما تتاح مساعدة مالية لتلبية احتياجات أساسية معينة ليست مشتركة بالضرورة لدى الجميع.
    (xvi) There are fundamental needs to extend the coverage of cadastral systems and accessible land-registration and documentation procedures; UN ' 16` هناك احتياجات أساسية لتوسيع نطاق تغطية النظم المساحية وإمكانية تسجيل الأراضي وإجراءات التوثيق؛
    These objectives require four basic needs to be met: credibility; professionalism; quality of services; and confidence ... UN وتتطلب هذه اﻷهداف تلبية أربعة احتياجات أساسية هي: المصداقية والجدارة المهنية وجودة الخدمات والثقة ...
    As an increased proportion of refugees' household income, in particular in urban situations, will need to be spent on food, this comes at the expense of other basic needs, including education. UN ولما كان يتعين صرف حصة متزايدة من دخل الأسر المعيشية للاجئين على الغذاء، ولا سيما في الأوضاع الحضرية، فإن ذلك يتم على حساب احتياجات أساسية أخرى، بما فيها التعليم.
    Affected households account for a significant portion of country-level spending, reducing the level of resources available for other basic needs, such as food, education and housing. UN وتشكل الأسر المعيشية المتأثرة نسبة هامة من الإنفاق على الصعيد القطري، مما يخفض مستوى الموارد المتاحة لتلبية احتياجات أساسية مثل الغذاء والتعليم والسكن.
    It is therefore imperative to examine whether the actors involved have other pressing basic needs that are to be addressed before attempting further processes. UN وعلى ذلك فإن من الضروري بحث ما إذا كانت للأفراد احتياجات أساسية ملحة أخرى يتعين إشباعها قبل محاولة أية عمليات أخرى.
    It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care. UN إنها مسـألة تخص الناس أولا وقبــل كل شيء، النــاس الحقيقيين الذين لهم احتياجات أساسية: غذاء وكساء، ومأوى ورعاية طبية.
    The question was raised as to the creation of a minimum standard of living for all in different societies by meeting certain basic needs. UN وأثيرت مسألة وضع معيار أدنى لمعيشة الجميع في مختلف المجتمعات يعتمد على ضرورة إشباع احتياجات أساسية معينة.
    EE- Profile of province by type of selected minimum basic needs indicators UN المرفق هاء هاء - صورة المقاطعات حسب نوع مؤشرات احتياجات أساسية دنيا منتقاة
    People distributing food and basic needs to citizens and doctors who treated resistance members were also said to be arrested. UN كما قيل إنه تم اعتقال أشخاص كانوا يقومون بتوزيع أغذية على مواطنين وتلبية احتياجات أساسية لهم وأطباء عالجوا أفرادا ينتمون إلى المقاومة.
    Moreover, further compounding the situation, where schools are available, compulsory and free, children may not be able to attend, as they are still required to work in order to supplement the family income to meet basic needs, such as food and accommodation. UN وفضلاً عن ذلك، فمما يعقد من الوضع في حالة توافر المدارس وإلزامية التعليم ومجانيته أن الأطفال قد لا يتمكنون من الحضور إلى المدرسة، إذ إن المطلوب منهم العمل لاستكمال دخل الأسرة من أجل تلبية احتياجات أساسية كالغذاء والمسكن.
    RPA soldiers in the Democratic Republic of the Congo have other basic needs, however, such as ammunition for even their light equipment, and maintenance and replacement of the equipment. UN ومع ذلك، لا تزال لجنود الجيش الوطني الرواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية احتياجات أساسية أخرى مثل الذخيرة حتى لمعداتهم الخفيفة وصيانة هذه المعدات وإحلالها.
    Beneficiaries have also complained about other basic needs such as medical supplies, electricity, water supply, clothing and textbooks for schoolchildren. UN وأعرب المستفيدون أيضا عن تذمرهم بشأن احتياجات أساسية أخرى مثل اللوازم الطبية، والكهرباء، واﻹمداد بالمياه، والملابس، والكتب المدرسية للتلاميذ.
    112. A significant proportion of Palestinian women are refugees with acute basic needs. UN ١١٢ - تمثل اللاجئات نسبة هامة من مجموع النساء الفلسطينيات ولهن احتياجات أساسية حادة.
    13. To cancel the debts of developing countries, including odious debts, the repayment of which diverts funds from basic needs. UN 13 - إلغاء ديون البلدان النامية، بما في ذلك الديون الجائرة، التي يحوِّل سدادها الأموال عن تلبية احتياجات أساسية.
    The money is often spent at the expense of other essential needs, such as food, education and health care. UN وكثيرا ما ينفق المال المخصص للتبغ على حساب احتياجات أساسية أخرى مثل الغذاء والتعليم والرعاية الصحية.
    42. There are fundamental needs to extend the coverage of cadastral systems and accessible land registration and documentation procedures, particularly in parts of Africa, Asia and Latin America. UN 42 - وثمة احتياجات أساسية لتوسيع نطاق تغطية نظم السجل العقاري وإجراءات تسجيل الأراضي وتوثيقها بصورة ميسورة، لا سيما في أنحاء من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    In the past year, regime forces have laid siege upon Homs, Aleppo, al-Qusayr, al-Shajarah and Daraa, preventing tens of thousands of civilians from accessing basic necessities, such as drinking water, food and medical care. UN ففي العام الماضي، حاصرت قوات النظام حمص وحلب والقصير والشجرة ودرعا حارمةً عشرات آلاف المدنيين من الوصول إلى احتياجات أساسية كمياه الشرب والغذاء والرعاية الطبية.
    Noting that key needs remain to be addressed to enable developing countries, in particular the least developed countries, African countries and small island developing States, to effectively participate in the clean development mechanism, UN وإذ يلاحظ وجود احتياجات أساسية لا يزال يتعين تلبيتها لتمكين البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأقل نمواً، والبلدان الأفريقية، والدول النامية الجزرية الصغيرة، من المشاركة بفعالية في آلية التنمية النظيفة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد