ويكيبيديا

    "احتياجات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of the United Nations
        
    • United Nations requirements
        
    • requirements of the United Nations
        
    • United Nations needs
        
    • requirements for United Nations
        
    Although the security phase system has served as a security-management tool since 1980, it no longer fits the needs of the United Nations. UN ومع أنّ نظام المراحل الأمنية كان بمثابة أداة لإدارة الأمن منذ عام 1980، فإنّه لم يعد يناسب احتياجات الأمم المتحدة.
    The data collected was used to help teachers build programmes that are more adapted to the needs of the United Nations. UN واستخدمت البيانات التي تم جمعها لمساعدة المعلمين على إعداد برامج أكثر تكيفا مع احتياجات الأمم المتحدة.
    Moreover, it is our view that resources in the contingency fund are to be used for the most urgent needs of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن موارد صندوق الطوارئ لا بد أن تستخدم لتلبية احتياجات الأمم المتحدة الأكثر إلحاحا.
    The Committee believes that this amount is insufficient given the need to reach a wider geographical area for procurement of United Nations requirements, including the developing countries. UN وترى اللجنة أن هذا المبلغ غير كاف نظرا إلى الحاجة إلى تغطية منطقة جغرافية أوسع تشمل البلدان النامية من أجل شراء احتياجات اﻷمم المتحدة.
    Most of the changes include functionalities or reports not initially foreseen in the United Nations requirements. UN وتشمل معظم التغييرات أمورا إجرائية أو تقارير لم تكن متوقعة في بداية اﻷمر ضمن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    However, the vendor concluded that they " could not easily accommodate the requirements of the United Nations " . UN بيد أن البائع استنتج أنه لن يتسنى له بسهولة تلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    Lastly, he expressed regret that the question of the long-term accommodation needs of the United Nations would be introduced only two days before the end of the first part of the resumed session. UN وفي نهاية المطاف، اختتم قائلاً إنه يعرب عن الأسف لأن مسألة احتياجات الأمم المتحدة من المكاتب في الأجل الطويل لن تعرض إلاّ قبل يومين من انتهاء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    The site provides information on past and existing partnerships and a matching function designed to better link the needs of the United Nations with the resources of businesses. UN ويوفر الموقع معلومات عن الشراكات الماضية والقائمة ويؤدي وظيفة موازية هي تحسين الربط بين احتياجات الأمم المتحدة والموارد المتاحة لدى قطاعات الأعمال.
    In 1988, development of the bespoke system was decided in the absence of a commercially available integrated software solution that could meet all the needs of the United Nations. UN ففي عام 1988، تقرر وضع مثل هذا النظام في غياب حل متكامل بواسطة برامجيات متوفرة تجارياً يمكن أن تفيِ بكافة احتياجات الأمم المتحدة.
    101. Umoja depends on the input of subject matter experts to ensure that the solution will meet the needs of the United Nations. UN 101 - ويعتمد فريق أوموجا على إسهام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لكفالة أن يلبي الحل المقدم احتياجات الأمم المتحدة.
    At the time of its development, there was a lack of commercially available enterprise resource planning solutions that could meet all the needs of the United Nations in the required functional areas. UN وعند وضع النظام، لم يكن هناك حل متاح تجاريا لنظام تخطيط الموارد في المؤسسات يمكنه تلبية جميع احتياجات الأمم المتحدة في المجالات الفنية المطلوبة.
    45. Fortunately, the availability of commercial technology to meet the needs of the United Nations is sufficient. UN 45 - ولحسن الحظ فإن التكنولوجيا التجارية متوافرة لسد احتياجات الأمم المتحدة بصورة كافية.
    The Committee believes that this amount is insufficient given the need to reach a wider geographical area for procurement of United Nations requirements, including the developing countries. UN وترى اللجنة أن هذا المبلغ غير كاف نظرا إلى الحاجة إلى تغطية منطقة جغرافية أوسع تشمل البلدان النامية من أجل شراء احتياجات اﻷمم المتحدة.
    An integrated payroll and human resources management system, linked to plans and budgets, will be rolled out to field offices during 1999, decentralizing the human resource management function for local staff to the country office level, and employing a single standard payroll function that conforms with United Nations requirements. UN وسوف يتم إدخال نظام متكامل لكشوف المرتبات وإدارة الموارد البشرية، مرتبط بالميزانيات والخطط، في المكاتب الميدانية خلال عام ١٩٩٩، بحيث تُنقل الى مستوى المكاتب القطرية إدارة الموارد البشرية للموظفين المحليين وتوحد وظيفة إعداد كشوف المرتبات بشكل يتوافق مع احتياجات اﻷمم المتحدة.
    Gross United Nations requirements UN اجمالي احتياجات اﻷمم المتحدة
    16. The Board noted that nearly six months had been lost in negotiating with FAO to purchase its system for adapting to United Nations requirements, before it was abandoned in May 1989. UN ١٦ - لاحظ المجلس أن قرابة ستة أشهر ضاعت في التفاوض مع الفاو لشراء نظامها وتعديله ليلائم احتياجات اﻷمم المتحدة وذلك قبل التخلي عنه في أيار/مايو ١٩٨٩.
    The Administration agreed that bid documents should set out only the technical requirements and should not specify manufacturers; repeated reminders to this effect had been issued to the requisitioning departments, which had nonetheless maintained that not all grades and types of paper were compatible with United Nations requirements. UN ١٨ - ووافقت اﻹدارة على أن تتضمن مستندات العطاءات المتطلبات التقنية فقط وأن لا تحدد الصانعين؛ وصدرت مذكرات مرة بعد أخرى في هذا المعنى إلى اﻹدارات الطالبة، وعلى الرغم من ذلك ادعت تلك اﻹدارات أنه ليست كل درجات وأنواع الورق تتمشى مع احتياجات اﻷمم المتحدة.
    The Administration agreed that the Member and Observer States could provide names of suppliers whenever they identified a supplier capable of supporting United Nations requirements and stated that paragraph 5.05.05 of the Manual containing that provision would be revised in a future update to reflect accurately the standard practice. UN ١٠٣ - ووافقت اﻹدارة على جواز تقديم الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب ﻷسماء الموردين متى حددت موردا له القدرة على دعم احتياجات اﻷمم المتحدة وذكرت أن الفقرة ٥-٥-٥ من الدليل التي تتضمن هذه المادة سوف تنقح في التحديث المقبل للدليل بحيث تعكس الممارسة القياسية على نحو دقيق.
    The software provider that was contracted to implement the electronic fuel management system failed to deliver a satisfactory product that complied with the requirements of the United Nations. UN لم يتمكن مورِّد البرامجيات المتعاقد معه لتطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود من تقديم إنتاج مرض يلبي احتياجات الأمم المتحدة.
    This can only be done by dispatching a Treasury specialist to the peacekeeping missions to meet with the senior management of local banks and to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations, particularly in respect of cash payments. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بإيفاد أحد المختصين في الخزانة إلى بعثات حفظ السلام للالتقاء بكبار مديري المصارف المحلية وهيكلة الترتيبات المصرفية التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة الفريدة من نوعها، ولا سيما فيما يتعلق بالمدفوعات النقدية.
    This can only be done by dispatching a Treasury specialist to the peacekeeping missions to meet with the senior management of local banks and to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations, particularly in respect of cash payments. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بإيفاد أحد متخصصي الخزانة إلى بعثات حفظ السلام للالتقاء بكبار مديري المصارف المحلية وهيكلة الترتيبات المصرفية التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة الفريدة من نوعها، ولا سيما فيما يتعلق بالمدفوعات النقدية.
    We have to ask ourselves what the United Nations needs in order to fulfil its worldwide mission and to be equally effective in different crisis areas. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا ما هي احتياجات الأمم المتحدة لتؤدي مهمتها في جميع أنحاء العالم بنفس القدر من الكفاءة في معالجة الأزمات المختلفة.
    136. The Special Committee views with concern the current disparity between the requirements for United Nations civilian police and the ability of the international community to meet those requirements. UN 136 - وتنظر اللجنة الخاصة بقلق إلى التفاوت الحالي الموجود بين احتياجات الأمم المتحدة من الشرطة المدنية وقدرة المجتمع الدولي على تلبية هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد