ويكيبيديا

    "احتياجات البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of the Programme
        
    • programme requirements
        
    • programme needs
        
    • requirements of the programme
        
    • the needs of the
        
    • the programme's needs
        
    • the Programme's requirements
        
    • the requirements for the programme
        
    • which WFP needs
        
    The Resident Representative in Minsk would discuss the needs of the Programme with representatives of potential donor countries. UN وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة.
    Regrettably, the needs of the Programme were often unjustifiably ignored. UN ومما يؤسف له أن احتياجات البرنامج السالف الذكر غالباً ما يجري تجاهلها دون مبرر.
    The co-sponsors will contribute to the resource needs of the Programme at levels to be determined. UN وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها.
    Lower output was owing to UNHCR and WFP having sufficient funding to meet programme requirements UN يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج
    Government ministries and agencies and diplomatic missions abroad will soon begin to take inventory of programme needs and potential candidates. UN وستبدأ قريبا اﻷعمال المتعلقة بحصر احتياجات البرنامج وبالمرشحين المحتملين وذلك لدى وزارات الحكومة وهياكلها ولدى البعثات الدبلوماسية في الخارج.
    Table 7 summarizes the core resource requirements of the programme. UN ويلخص الجدول 7 احتياجات البرنامج من موارد الميزانية الأساسية.
    The co-sponsors will contribute to the resource needs of the Programme at levels to be determined. UN وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها.
    The co-sponsors will contribute to the resource needs of the Programme at levels to be determined. UN وستسهم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج في تلبية احتياجات البرنامج من الموارد بمستويات سيجري تحديدها.
    The secretariat of the Compensation Commission was directed to prepare the budget for 2013 when the needs of the Programme are better known and to present it to the Committee on Administrative Matters for consideration. UN وتم توجيه أمانة لجنة التعويضات إلى إعداد ميزانية عام 2013 عندما تكون احتياجات البرنامج قد أصبحت معروفة بشكل أفضل وعرضها على لجنة المسائل الإدارية لتنظر فيها.
    16. Emphasizes the importance of the Nairobi headquarters location of the United Nations Environment Programme, and requests the Secretary-General to keep the resource needs of the Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Programme and to the other United Nations organs and organizations in Nairobi; UN 16 - تشدد على أهمية موقع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض لإتاحة تقديم الخدمات الضرورية بصورة فعالة إلى البرنامج وإلى سائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي؛
    " 8. Emphasizes the importance of the Nairobi headquarters location of the United Nations Environment Programme, and requests the Secretary-General to keep the resource needs of the Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Programme and to the other United Nations organs and organizations in Nairobi; UN " 8 - تؤكد أهمية موقع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح القيام، على نحو فعال، بتقديم الخدمات اللازمة للبرنامج ولسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي؛
    11. Emphasizes the importance of the Nairobi headquarters location of the United Nations Environment Programme, and requests the Secretary-General to keep the resource needs of the Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Programme and to the other United Nations organs and organizations in Nairobi; UN 11 - تشدد على أهمية موقع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض للقيام، بصورة فعالة، بتقديم الخدمات الضرورية إلى البرنامج وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي؛
    12. Emphasizes the importance of the Nairobi headquarters location of the United Nations Environment Programme, and requests the Secretary-General to keep the resource needs of the Programme and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery, in an effective manner, of necessary services to the Programme and to the other United Nations organs and organizations in Nairobi; UN 12 - تشدد على أهمية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة من نيروبي مقرا له، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح القيام، على نحو فعال، بتقديم الخدمات اللازمة للبرنامج ولسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي؛
    Progress had also been made on linking the proposed programme requirements to resource requirements. UN وأُحرز كذلك تقدم في مجال ربط احتياجات البرنامج المقترح بالاحتياجات من الموارد.
    This reduction enabled a corresponding reduction in the overall programme requirements for the appeal period from US$ 138.2 million to $112.6 million. UN وقد أتاح هذا التخفيض إجراء تخفيض متناسب في احتياجات البرنامج عموما لفترة النداء من ١٣٨,٢ مليون دولار الى ١١٢,٦ مليون دولار.
    The Fund is aiming to attract a total of around US$ 10 million to cover programme requirements for the seven sub-Saharan partner countries, and will consist of two windows. UN ويستهدف الصندوق اجتذاب ما مجموعه نحو ٠١ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية احتياجات البرنامج لصالح البلدان السبعة الشريكة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وسيتألف من شباكين.
    The Georgian and Abkhaz sides jointly identified the programme needs under the auspices of Working Group III of the Coordinating Council, which deals with socio-economic issues. UN واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    The above programme change will be mitigated in part by efficiency improvements to UNEP management reporting systems to focus on programme needs and simplified report preparation at a much reduced cost. UN ستخف التغييرات البرنامجية أعلاه جزئيا من خلال إجراء تحسينات في نظم اﻹبلاغ اﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للتركيز على احتياجات البرنامج وتبسيط إعداد التقارير بتكلفة أقل الى حد بعيد.
    The nature of the contributions has been broadly consistent with the requirements of the programme. UN وتتناسب طبيعة هذه المساهمات بصفة عامة مع احتياجات البرنامج.
    This plan has evolved overtime and remains flexible to evolve as the needs of the program require. UN وتطورت هذه الخطة بمرور الوقت وما زالت مرنة للتطور حسبما تقتضيه احتياجات البرنامج.
    A careful examination has determined that the current furniture is worn but still functional and can meet the programme's needs. UN وقد أفضى الفحص الدقيق إلى أن الأثاث الموجود حاليا بالٍ لكنه ما زال قابلا للاستخدام وأن بإمكانه تلبية احتياجات البرنامج.
    As recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed to meet the Programme's requirements. UN وبناء على توصية المجلس، سينصب الاهتمام على وضع خطط محددة للعمل المشترك مع المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع لتلبية احتياجات البرنامج.
    Encourages the Secretary-General to consider the possibility of consolidating the review function with the information technology services when defining the requirements for the programme during the forthcoming procurement exercise. UN تشجع اللجنة الأمين العام على أن ينظر في إمكانية الجمع بين وظيفتي استعراض الإقرارات وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات عند تحديد احتياجات البرنامج أثناء عملية الشراء المقبلة.
    The Consolidated Appeals Process covered a total $8.9 billion, of which WFP needs accounted for $2.6 billion. UN وشملت عملية النداءات الموحدة ما مجموعه 8.9 مليار دولار أمريكي، استأثرت احتياجات البرنامج بمبلغ 2.6 بليون دولار منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد