ويكيبيديا

    "احتياجات البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requirements of the Mission
        
    • mission requirements
        
    • Mission's requirements
        
    • needs of the Mission
        
    • mission needs
        
    • Mission's needs
        
    • requirements for the Mission
        
    • requirements for UNMIT
        
    • requirements for mission
        
    • requirements for UNMIL
        
    • its requirements
        
    Moreover, the Committee recommends that the staffing requirements of the Mission include provision for a resident auditor. UN وتوصي اللجنة فضلا عن ذلك بأن تشمل احتياجات البعثة من الموظفين مخصصا لمراجع حسابات مقيم.
    The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    The human resources requirements of the Mission have been reviewed in line with its mandate, the concept of operations and the drawdown plan. UN تم استعراض احتياجات البعثة من الموارد البشرية تمشيا مع ولايتها ومفهوم عملياتها وخطة التخفيض.
    Provision is made, therefore, to cover shipping costs for all mission requirements through other United Nations missions in the area. UN ويرصد اعتماد لذلك لتغطية تكاليف النقل بالسفن لجميع احتياجات البعثة عن طريق بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة.
    However, Kuwait has sufficient existing United Nations capacity to absorb the Mission's requirements within the established timeline. UN على أن الكويت لديها ما يكفي من قدرات الأمم المتحدة لاستيعاب احتياجات البعثة ضمن الإطار الزمني المحدد.
    The type and frequency of the training depends on the needs of the Mission and the available resources, which vary from mission to mission. UN ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    The fuel trucks and the forklifts were ordered to meet the requirements of the Mission. UN وطُلبت شاحنات الوقود والرافعات الشوكية بما يلبي احتياجات البعثة.
    Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. UN وتعتبر الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة وتلبية احتياجات البعثة من العناصر الحاسمة في التخطيط واستخدام الأصول الجوية.
    Vendors/contractors are able to meet the requirements of the Mission UN سيتمكن الموردون والمتعهدون من تلبية احتياجات البعثة
    Vendors and contractors were able to meet the requirements of the Mission UN :: تمكن البائعون والمتعهدون من تلبية احتياجات البعثة
    This will ensure that such expenditures, which are considerable, are made solely on the basis of the requirements of the Mission and the need to fulfil the mandates of the missions. UN فمن شأن ذلك أن يكفل ألا تصرف هذه النفقات، وهي نفقات ضخمة، إلا على أساس احتياجات البعثة وضرورة الوفاء بولايات البعثات.
    In financial terms, the current estimate of net requirements of the Mission is $3,566,700 less than the initial estimate of $16,291,800. UN ومن الناحية المالية، يقل التقدير الحالي لصافي احتياجات البعثة بمقدار ٧٠٠ ٥٦٦ ٣ دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار.
    44. The immediate requirements of the Mission have been satisfied. UN ٤٤ - تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
    42. The immediate requirements of the Mission have been satisfied. UN ٤٢ - تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند.
    20. The proposed resources would cover the requirements of the Mission from the time of its establishment, on 19 September 2014 to 31 December 2015. UN ٢٠ - وتغطي الموارد المقترحة احتياجات البعثة منذ إنشائها في 19 أيلول/سبتمبر 2014 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Also, field mission requirements will be more easily understood and identified with the help of a support-focused team located in the same region serviced by a given mission. UN وسيصبح أيضا من الأيسر فهم احتياجات البعثة الميدانية وتحديدها بفضل وجود فريق يركز على الدعم في نفس المنطقة التي تُقدم فيها بعثة ما تلك الخدمات.
    Each sector would also have the capability of establishing a temporary team site in support of mission requirements. UN وسيكون بمقدور كل قطاع أن ينشئ موقعا لفريق مؤقت يدعم به احتياجات البعثة.
    The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. UN فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the Mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    Strengthened field operations through actions and initiatives that put mission needs first: UN تعزيز العمليات الميدانية عن طريق الإجراءات والمبادرات التي تضع احتياجات البعثة في المقام الأول:
    • Procurement authority should be delegated at the start of a field mission and its financial limits should reflect the mission’s procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ● ينبغي تفويض سلطة الشراء عند بدء بعثة ميدانية ما، وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية؛
    That development, in the view of the Committee, may significantly affect resource requirements for the Mission in the coming period. UN وفي رأي اللجنة، أن ذلك التطور يؤثر تأثيرا كبيرا في احتياجات البعثة من الموارد في الفترة القادمة.
    The total resource requirements for UNMIT for the financial period from 25 August 2006 to 30 June 2007 have been linked to the Mission's objective through a number of results-based frameworks, grouped by components: political process; security sector and rule of law; governance, development and humanitarian coordination; and support. UN ولقد رُبط مجموع احتياجات البعثة من الموارد للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بتحقيق هدف البعثة عن طريق عدد من الأطر القائمة على النتائج، هي كالتالي عند تجميعها حسب العناصر: العملية السياسية، وقطاع الأمن وسيادة القانون، والإدارة، والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والدعم.
    requirements for mission subsistence allowance reflect a 5 per cent delayed deployment factor. UN وتجسد احتياجات البعثة من حيث بدل الإقامة عامل تأخر في الإيفاد نسبته 5 في المائة.
    It seems fortuitous that the projection of total requirements for UNMIL exactly matches the total level of the appropriation for 2003/04 (see also para. 8 above). UN ومن حُسن الطالع أن تكون احتياجات البعثة مطابقة للمستوى الإجمالي للاعتمادات للفترة 2003/2004 (انظر أيضا الفقرة 8 أعلاه).
    20. In paragraph 9 of its resolution 52/238 of 26 June 1998, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with its requirements. UN ٢٠ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٩ من قرارها ٥٢/٢٣٨ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أن يواصل، من أجل خفض تكلفة توظيف موظفي فئة الخدمات العامة، ما يبذله من جهود للاستعانة بموظفين معينين محليا ببعثة المراقبة على وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد