ويكيبيديا

    "احتياجات الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of States
        
    • States' needs
        
    • requirements of States
        
    • needs of the States
        
    • the needs of
        
    • needs of countries
        
    • States' requirements
        
    • State Requirements
        
    Colombia therefore considers it necessary to substantially enhance the Programme of Action, focusing on the needs of States. UN ولذا تعتبر كولومبيا أنه من الضروري تحسين برنامج العمل بشكل كبير، مع التركيز على احتياجات الدول.
    All of these have undergone significant adjustment over time and continue to evolve according to the needs of States Parties. UN وقد شهدت هذه الهياكل جميعها تغييرات هامة على مدى السنين، وهي ما فتئت تتطور بحسب احتياجات الدول الأطراف.
    A needs assessment and a new strategy for capacity development are being devised on the basis of the needs of States. UN ويجري حاليا إعداد تقييم للاحتياجات واستراتيجية جديدة لتنمية القدرات في ضوء احتياجات الدول.
    The Implementation Support System is expected to be instrumental in connecting States' needs with other States' resources. UN ومن المتوقع أن يغدو النظام المذكور عنصرا محوريا في ربط احتياجات الدول بالموارد التي توفرها الدول الأخرى.
    Such data also needs to respond to the diversity of requirements of States. UN ويجب أن تستجيب أيضا إلى تنوع احتياجات الدول.
    The ISU responded to an increasing number of requests for assistance in meeting both the additional information needs of the States Parties and the support needs of the President-Designate and Secretary-General Designate of the First Review Conference. UN فقد استجابت الوحدة لعدد متزايد من طلبات المساعدة في تلبية احتياجات الدول الأطراف من المعلومات الإضافية واحتياجات الرئيس المعين والأمين العام المعين للمؤتمر الاستعراضي الأول فيما يتعلق بالدعم.
    We cannot turn a blind eye to the needs of States that are severely affected by natural calamities. UN لا يمكن أن نغض الطرف عن احتياجات الدول التي تضررت بصورة حادة من الكوارث الطبيعية.
    In that regard, it was considered important that the Secretariat should continue its work on the topic, in consultation with States, developing and improving the checklist and its benefits, including technical assistance needs of States. UN وفي هذا الصدد، رئي أن من المهم أن تواصل الأمانة عملها بشأن هذا الموضوع، بالتشاور مع الدول، فتقوم بتطوير وتحسين القائمة الحصرية ومنافعها، بما في ذلك تحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية.
    Along with changes in the priorities of UNIDO, the needs of States were also evolving. UN فقد صاحب التغييرات في أولويات اليونيدو تطور احتياجات الدول أيضاً.
    They are cost-effective on the economic side and respond to the needs of States related to the growing interest in nuclear energy. UN وهذه الآليات فعالة التكلفة من الناحية الاقتصادية، وهي تلبي احتياجات الدول فيما يتعلق بتزايد الاهتمام بالطاقة النووية.
    They are cost-effective on the economic side and respond to the needs of States related to the growing interest in nuclear energy. UN وهذه الآليات فعالة التكلفة من الناحية الاقتصادية، وهي تلبي احتياجات الدول فيما يتعلق بتزايد الاهتمام بالطاقة النووية.
    As a system, the United Nations has a powerful range of tools at its disposal to address the post-conflict needs of States and populations. UN وبوصف الأمم المتحدة منظومة، فإن لديها مجموعة قوية من الأدوات اللازمة لتلبية احتياجات الدول والسكان في أعقاب الصراعات.
    Increased attention should be given to identifying the needs of States parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    Increased attention should be given to identifying the needs of States Parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    Some of the most difficult articles had been recast to take into consideration the needs of States in difficult circumstances. UN وإن بعضا من أصعب المواد قد أعيد صياغته ليأخذ في الاعتبار احتياجات الدول في الظروف الصعبة.
    A larger discretionary travel budget would allow the ISU to maintain regional balance and prioritize its travel according to the needs of States Parties, rather than according to solely pragmatic considerations of what is financially possible. UN ومن شأن ميزانية سفر تقديرية أكبر أن تسمح للوحدة بالحفاظ على توازن إقليمي وتحديد أولويات سفرها حسب احتياجات الدول الأطراف، وليس حسب اعتبارات عملية فقط تتعلق بما هو ممكن من الناحية المالية.
    Finally, the new internal justice system would materially improve the Organization's effectiveness, making it better able to meet Member States' needs. UN وقال أخيرا إن نظام العدل الداخلي الجديد من شأنه أن يحسن ماديا من فعالية المنظمة ويجعلها أقدر على تلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    The Organization's projects relating to human security should in all cases be undertaken on the basis of Member States' needs. UN وأوضح أن مشاريع المنظمة المتعلقة بالأمن البشري ينبغي النهوض بها في كل الحالات بالاستناد إلى احتياجات الدول الأعضاء.
    Under the evaluation programme of member States' needs, some US$ 40,000 is required to develop a solar map of the region, which would make it possible to assess equipment dimensions and their costs. UN وفي نطاق برنامج تقييم احتياجات الدول اﻷعضاء، توجد حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لوضع خريطة للطاقة الشمسية بالمنطقة، مما يتيح تقييم أبعاد المعدات وتكاليفها.
    The tool is expected to simplify the reporting requirements of States while improving the quality of the information received in order to allow UNODC to better meet the technical assistance needs of States. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الأداة إلى تبسيط متطلبات الإبلاغ من جانب الدول، مع تحسين نوعية المعلومات المتلقاة، مما يتيح للمكتب تلبية احتياجات الدول من المساعدة التقنية على نحو أفضل.
    First of all, I would highlight the importance of last May's United Nations inter-agency mission, in which representatives of donor countries and other organizations assessed the needs of the States affected. UN وأؤكد أولا على أهمية بعثة اﻷمـــم المتحدة المشتركة بين الوكالات الموفدة في أيار/ مايو الماضي، والتي قــام فيها ممثلــو البلدان المانحــة وغيرها من المنظمات بتقدير احتياجات الدول المتضررة.
    16.25 Technical cooperation activities will focus on key priorities, reflecting the needs of countries. UN 16-25 وستركز أنشطة التعاون التقني على الأولويات الرئيسية، بما يعكس احتياجات الدول.
    This technical cooperation depends on Member States' requirements for technical support. UN ويتوقف هذا التعاون التقني على احتياجات الدول الأعضاء من الدعم التقني.
    94 Coastal State Requirements for Foreign Fishing Database, FAO Legal Office, http://faolex.faoorg/cgi-bin/fishery. UN (94) احتياجات الدول الساحلية لقاعدة بيانات بشأن الأنشطة الأجنبية لصيد الأسماك، مكتب الشؤون القانونية في الفاو، العنوان الإلكتروني: http://faolex.faoorg/cgi-bin/fishery.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد