ويكيبيديا

    "احتياجات القرن الحادي والعشرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the needs of the twenty-first century
        
    But to do so, it will have to adapt to the needs of the twenty-first century. UN ولكن بغية تحقيق ذلك، يتعين عليها أن تتكيف مع احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    In order to enhance the functioning of the Security Council, we must reform its composition to reflect today's world and to address effectively the needs of the twenty-first century. UN ولتعزيز أداء مجلس الأمن، يجب أن نصلح تكوينه بحيث يمثل عالم اليوم ويكون فعالا في تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century. UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century. UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century. UN ونحن مصممون على أن نبعث الحياة في الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وأن نكيفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    I hope that together they demonstrate my commitment to continuous improvement and to strengthening the Organization to meet the needs of the twenty-first century. UN وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    In order to enhance the functioning, effectiveness and credibility of the Council, we must urgently reform its composition to reflect today's world, not the world of yesterday, and to address effectively the needs of the twenty-first century. UN لكي نعزز عمل المجلس وفعاليته ومصداقيته، يتعين علينا أن نقوم بصورة عاجلة بإصلاح تشكيلته ليعكس عالم اليوم، وليس عالم الأمس، وليلبـي بفعالية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We look forward to the Panel's report and hope that its recommendations will shed light on ways to make the United Nations more effective and responsive to the needs of the twenty-first century. UN ونتطلع إلى تقرير الفريق ونأمل أن تلقي توصياته بالضوء على سبل زيادة فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Confronted with limited financial and human resources and the increasing complexity of peacekeeping operations, the United Nations has started a review of the whole United Nations peacekeeping system with a view to adjusting it to the needs of the twenty-first century. UN وبدأت الأمم المتحدة التي واجهتها محدودية الموارد المالية والبشرية وزيادة تعقيد عمليات حفظ السلام، باستعراض نظام الأمم المتحدة لحفظ السلام بأسره بغية تعديله ليلبي احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Having experienced unprecedented levels of deployment in increasingly complex situations, peacekeeping should be adapted to the needs of the twenty-first century. UN وبعدما شهدنا مستويات لا سابق لها من الانتشار في حالات تتزايد تعقيدا، فإن حفظ السلام ينبغي أن يتكيف مــع احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    I would now like to say that we need to reach agreement on recognizing the fact that the functioning of the General Assembly does not meet the needs of the twenty-first century. UN الآن، أود أن أقول إن علينا التوصل إلى اتفاق بشأن الاعتراف بأن أداء الجمعية العامة لا يلبي احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    13. The programme would serve to rejuvenate the Organization, providing an influx of young talent with fresh ideas to help it respond to the needs of the twenty-first century. UN 13 - ومن شأن هذا البرنامج أن يجدِّد شباب المنظمة بتزويدها بمجموعة من الشباب الموهوبين الذين يحملون أفكاراً جديدة تساعدها على تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century. UN كما أننا مصممون على أن نبعث الحياة من جديد في أوصال الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وأن نكيفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We have assembled here to consider together in good faith how we should respond to the challenges of modern times and how our Organization should be adapted to the needs of the twenty-first century. UN لقد اجتمعنا هنا للنظر معا بحسن نية فيما يمكن عمله للتصدي لتحديات عصرنا وكيف يمكن مواءمة منظمتنا مع احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    A few days ago, at the Group of Twenty (G-20) summit in Pittsburgh, the 20 largest economies of the world, both developed and developing, addressed this crisis by agreeing to reform the global financial architecture to meet the needs of the twenty-first century. UN وقبل بضعة أيام، خلال مؤتمر قمة مجموعة العشرين في بيتسبورغ، تناولت 20 من أكبر الاقتصادات في العالم، المتقدم النمو والنامية على السواء، هذه الأزمة من خلال الاتفاق على إصلاح الهيكل المالي العالمي لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century " . UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين " .
    The current system of international environmental governance, in which the multilateral agreements are poorly coordinated with one another, should be strengthened to meet the needs of the twenty-first century. UN 37 - ينبغي تعزيز النظام الحالي للحوكمة البيئية الدولية، الذي تتسم فيه الاتفاقات المتعددة الأطراف بسوء التنسيق فيما بينها، وذلك لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    13. Consideration of the agenda item also offered a valuable opportunity for Member States to consider other measures in the field of human resources management that would make the United Nations a more effective instrument to meet the needs of the twenty-first century. UN 13 - وقال إن استعراض هذا البند من جدول الأعمال يتيح للدول الأعضاء فرصة ممتازة للنظر أيضا في مختلف التدابير التي ستساعد، في مجال إدارة الموارد البشرية، على تحويل الأمم المتحدة إلى أداة أكثر قدرة على تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century " (General Assembly resolution 60/1, para. 146) UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين " . (قرار الجمعية العامة 60/1، الفقرة 146)
    2. In March 2011, in its resolution 65/247, the General Assembly approved a new young professionals programme, which would rejuvenate the Organization, providing an influx of young talent with fresh ideas to help it to respond to the needs of the twenty-first century with increased diversity and geographical representation. UN 2 - في آذار/مارس 2011، منحت الجمعية العامة في قرارها 65/247 موافقتها على إنشاء برنامج للفنيين الشباب هدفه تجديد طاقات المنظمة وتزويدها بمجموعة من الشباب الموهوبين من ذوي الأفكار الجديدة المساعدة على تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين بمزيد من التنوّع والتمثيل الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد