These financial intermediaries should also cater to the capital investment needs of the private sector. | UN | كما ينبغي لهؤلاء الوسطاء الماليين تلبية احتياجات القطاع الخاص إلى رأس المال الاستثماري. |
More emphasis should be placed on education and training for the needs of the private sector and local business development. | UN | وينبغي زيادة التأكيد على التعليم والتدريب لتلبية احتياجات القطاع الخاص وتطوير الأعمال المحلية. |
The Co-Chair mentioned the necessity of balancing the needs of the private sector when dealing with public goods. | UN | وذكر الرئيس المشارك ضرورة موازنة احتياجات القطاع الخاص عند التعامل مع المنافع العامة. |
In addition, training facilities in academic and research institutions should be strengthened and oriented to the needs of the private sector. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز مرافق التدريب في المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وتوجيهها نحو تلبية احتياجات القطاع الخاص. |
A continuous dialogue between financial institutions and the private sector was essential in order to produce new financial tools tailored to private sector needs and to expand and enhance access to credit facilities. | UN | والحوار المستمر بين المؤسسات المالية والقطاع الخاص ضروري لاستحداث أدوات مالية جديدة مصممة لتناسب احتياجات القطاع الخاص ولتوسيع وتعزيز سبل الوصول إلى مرافق الائتمان. |
The Committee member that had taken the lead on the matter recommended that the guide to the control system should be revised so as to tailor it to the needs of the private sector. | UN | وأوصت السيدة العضو في اللجنة التي أخذت بزمام المبادرة بشأن الموضوع بتنقيح المرشد إلى نظام التحكم من أجل تكييفه حسب احتياجات القطاع الخاص. |
A UNICEF bus used to transport Bedouin students to school had recently been expropriated by Israel. Another challenge was how to align the education provided with the needs of the labour market. The Palestinian Government had invested in vocational training programmes that took into consideration the needs of the private sector. | UN | وقالت إن إسرائيل صادرت حافلة تعود لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كانت تستخدم لنقل الطلاب البدو إلى المدرسة وإن من التحديات الأخرى مطابقة التعليم المتاح مع احتياجات سوق العمل وإن الحكومة الفلسطينية استثمرت في برامج التدريب المهني التي تأخذ بعين الاعتبار احتياجات القطاع الخاص. |
In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. | UN | ومن ثم تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال بما يفضي إلى مراعاة استراتيجيات تنمية مشاريع احتياجات القطاع الخاص. |
In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. | UN | ومن ثم، تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال لديها من أجل ضمان أن تأخذ استراتيجيات تطوير المشاريع احتياجات القطاع الخاص في اعتبارها. |
In doing so, they are encouraged to broaden and deepen their dialogue with their business community, so as to ensure that the enterprise development strategies take into account the needs of the private sector. | UN | ومن ثم، تشجيعها على توسيع وتعميق حوارها مع مجتمع اﻷعمال لديها من أجل ضمان أن تأخذ استراتيجيات تطوير المشاريع احتياجات القطاع الخاص في اعتبارها. |
While the list of government-sponsored management training schemes in the region is endless, there is a need to improve the schemes, in close cooperation with the private sector, in order to take the needs of the private sector more into account. | UN | وفي حين أن قائمة خطط التدريب على الادارة التي تشرف عليها الحكومة في المنطقة لا حصر لها، فإن تلك الخطط بحاجة إلى تحسين، بتعاون وثيق مع القطاع الخاص، لتراعي احتياجات القطاع الخاص مراعاة أكبر. |
Furthermore, there is a need to promote business start-ups and small and medium-sized enterprises, to encourage the formation of linkages between local firms and foreign affiliates, and to build enterprise capabilities generally, including education and science and technology policies responsive to the needs of the private sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من النهوض بالأعمال الناشئة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتشجيع على إقامة الروابط بين الشركات المحلية والفروع الأجنبية، وبناء قدرات المشاريع عموماً، بما في ذلك سياسات للتعليم والعلوم والتكنولوجيا تلبي احتياجات القطاع الخاص. |
Organizations facing high vacancy rates for language posts should be aware that globalization and the explosive development of Internet have contributed to a tremendous increase in the demand for translation to satisfy the needs of the private sector as well as those of intergovernmental organizations and some national governments. | UN | 100- ويجب على المنظمات التي تواجه نسبة شواغر عالية في وظائف اللغات أن تدرك أن العولمة والتطور السريع لشبكة الإنترنت قد أسهما في حدوث زيادة هائلة في الطلب على الترجمة التحريرية لتلبية احتياجات القطاع الخاص بالإضافة إلى احتياجات المنظمات الحكومية الدولية وبعض الحكومات الوطنية. |
The programme also seeks to identify areas of skills shortages; develop human-resource potential; establish a culture of strategic planning, target-setting and performance measurement; and improve the responsiveness of the civil service to the needs of the private sector. | UN | ويسعـــى البرنامــج أيضا إلى تحديد المجالات التي تنقص فيها المهـــارات؛ وتنميــة إمكانيات الموارد البشرية؛ وإقامة ثقافة التخطيط الاستراتيجي، وتحديـــد اﻷهـــداف وقياس اﻷداء؛ وتحسين قدرة الخدمة المدنية على تلبية احتياجات القطاع الخاص. |
(a) Enabling national standards bodies to offer services for compliance with WTO agreements, especially on TBT/SPS, while taking into account the needs of the private sector, exporters and consumers; | UN | (أ) تمكين الهيئات الوطنية للمعايير من تقديم الخدمات اللازمة لامتثال الصناعة لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة/التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، مع مراعاة احتياجات القطاع الخاص والمصدّرين والمستهلكين؛ |
(a) Enabling national standards bodies to offer services for compliance with WTO agreements, especially on TBT/SPS, while taking into account the needs of the private sector, exporters and consumers; | UN | (أ) تمكين الهيئات الوطنية للمعايير من تقديم الخدمات اللازمة لامتثال الصناعة لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة/التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، مع مراعاة احتياجات القطاع الخاص والمصدّرين والمستهلكين؛ |
His own country had a long history of social protection that currently included an array of activities, such as free educational programmes that sought to build the needs of the private sector into their curricula, programmes for the elderly, free textbook programmes, apprenticeships, as well as programmes to provide medicines, student loans and assistance for the unemployed. | UN | وقال إن لبلده تاريخ طويل في الحماية الاجتماعية التي تضم حاليا مجموعة واسعة من الأنشطة، مثل البرامج التعليمية الحرة التي تسعى إلى بناء احتياجات القطاع الخاص في مناهجها الدراسية، وبرامج للمسنين، وبرامج لتقديم الكتب المدرسية مجانا، والتلمذة الصناعية، وكذلك برامج لتوفير الأدوية، وتقديم قروض للطلاب، وتقديم المساعدة للعاطلين عن العمل. |
(a) Enabling national standards bodies to offer services for industrial compliance with WTO agreements, especially on TBT/SPS, while taking into account the needs of the private sector, exporters and consumers; | UN | (أ) تمكين الهيئات الوطنية للمعايير من تقديم الخدمات اللازمة لامتثال الصناعة لاتفاقيات منظمة التجارة العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بالحواجز التقنية للتجارة/التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، مع مراعاة احتياجات القطاع الخاص والمصدرين والمستهلكين؛ |
(a) Expansion of the range of university and technical courses offered, according to the private sector needs of African and European markets; | UN | (أ) توسيع طائفة البرامج الجامعية والفنية المعروضة، مع مراعاة احتياجات القطاع الخاص في الأسواق الأفريقية والأوروبية؛ |
Equipping vocational training centres with state-of-the-art methodologies, trained staff and facilities to provide youth with skills that are in line with private sector needs has been the thrust of projects in Côte d'Ivoire, Pakistan and Sudan. | UN | 6- وقد ركّزت المشاريعُ في باكستان والسودان وكوت ديفوار على تجهيز مراكز التدريب المهني بأحدث المنهجيات والموظفين المدرَّبين والمرافق اللازمة لتزويد الشباب بمهارات منسجمة مع احتياجات القطاع الخاص. |
We are therefore not opposed to the creation of a special fund housed in the African Development Bank, as proposed, provided that it is kept modest and responds exclusively to private sector needs " (see annex). | UN | ولذا فإننا لا نعارض إنشاء صندوق خاص يكون داخل المصرف الافريقي للتنمية، على النحو المقترح، شريطة أن يظل متواضعا وأن يلبي احتياجات القطاع الخاص فقط " )انظر المرفق(. |