ويكيبيديا

    "احتياجات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of society
        
    • community needs
        
    • needs of the society
        
    • societal needs
        
    • society's needs
        
    • needs of the community
        
    • community's need for
        
    • requirements of society
        
    • the social need
        
    The most important lesson to be learned from the financial crisis is that the economy cannot be seen in isolation from the needs of society. UN إن أهم درس يمكن استخلاصه من الأزمة العالمية هو أنه لا يمكن النظر إلى الاقتصاد بمعزل عن احتياجات المجتمع.
    For Nicaraguans, work is the essential means of satisfying the needs of society and its individual members and is the source of the nation's wealth and prosperity. UN وعمل مواطني نيكاراغوا هو الوسيلة الأساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأشخاص، وهو مصدر للثروة والرخاء في البلد.
    Good governance is also required to ensure that the country's economic and social priorities are based on the needs of society as a whole, and that broad based stakeholder participation is facilitated in the economic and political realms of the country. UN وتلزم الحوكمة الرشيدة أيضاً لكفالة أن تقوم الأولويات الاقتصادية والاجتماعية للبلد على أساس احتياجات المجتمع ككل.
    A common beneficiary database and rigorous beneficiary consultation would greatly assist in better matching community needs with assistance. UN وستساعد قاعدة بيانات موحدة للمستفيدين ومشاورات حثيثة معهم في تحسين مواءمة احتياجات المجتمع المحلي مع المساعدة.
    A few have been in existence for a while and provide free and immensely helpful assistance to fulfil the needs of the society. UN وقد كان عدد قليل منها موجوداً لفترة ما وتعمل على توفير المساعدة المجانية والمجزية جداً لتلبية احتياجات المجتمع.
    It is often stressed that Governments are the most appropriate entities to make the difficult balancing decisions required to reconcile different societal needs. UN ويتم التشديد غالبا على أن الحكومات هي أنسب الكيانات لاتخاذ القرارات المتوازنة الصعبة المطلوبة للمواءمة بين شتى احتياجات المجتمع.
    The role of the States, therefore, is not to confer rights, but rather to balance the needs of society against those of the individual. UN ولذلك فإن دور مجلس الولايات لا يتمثل في منح الحقوق بل هو تأمين التوازن بين احتياجات المجتمع واحتياجات الأفراد.
    ∙ Government must provide the necessary framework for businesses to meet the needs of society and protect the environment. UN ● يجب على جميع الحكومات توفير اﻹطار اللازم لﻷعمال التجارية لتلبية احتياجات المجتمع وحماية البيئة.
    This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    The labour of Nicaraguans shall be the fundamental means for satisfying the needs of society and the individuals and the source of the nation's wealth and prosperity. UN كما أن عمل النيكاراغويين وسيلة أساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأفراد ومصدر الثروة والازدهار في الدولة.
    Governments will have to respond to these new challenges with appropriate policies and programmes that address the needs of society as a whole. UN وسيتعين على الحكومات التصدي للتحديات الجديدة باعتماد سياسات وبرامج مناسبة تلبي احتياجات المجتمع بأكمله.
    Developing or reforming curricula must be a continuous process aimed at meeting the changing needs of society. UN ويجب أن يشكل تطوير أو إصلاح المناهج التعليمية عملية مستمرة تهدف إلى تلبية احتياجات المجتمع المتغيرة.
    Dividing secondary education into branches and offering a variety of specialist subjects in order to meet the needs of society and learning in accordance with labour market requirements; UN تشعيب التعليم الثانوي وتنويع تخصصاته لتلبية احتياجات المجتمع والتعلم وفقاً لما تتطلبه أسواق العمل؛
    This innovative project addresses community needs by combining sports with education and health-care programmes. UN وهذا المشروع الابتكاري يلبي احتياجات المجتمع المحلي عن طريق الجمع بين الألعاب الرياضية وبرامج التعليم والرعاية الصحية.
    These are tailored in accordance with community needs and the overall socio-economic context. UN وتكيف هذه البرامج وفق احتياجات المجتمع المحلي والبيئة الاجتماعية والاقتصادية العامة.
    Kiwanis clubs evaluate community needs, raise funds, and conduct service projects, with special attention to the needs of children. UN وتقيِّم نواد كيوانس احتياجات المجتمع المحلي، وتجمع الأموال، وتدير مشاريع الخدمات، مع الاهتمام الخاص باحتياجات الأطفال.
    There are national precedents that show a path for future reference in search of matching both the needs of the society harmed by the consequences of corruption and the recipients' concerns about the final destination of the returned funds. UN وهناك سوابق وطنية يمكن أن تستخدم كمرجع في المستقبل من أجل التوفيق بين احتياجات المجتمع المتضرر من آثار الفساد وشواغل البلدان المتلقية للأموال المثارة إزاء الوجهة النهائية للأموال المعادة على حد سواء.
    The ultimate objective should not be to achieve specific goals in terms of rights protection or crime control, but a viable balance between the two, having regard for the needs of the society involved. UN فالهدف اﻷقصى لا ينبغي أن يكون تحقيق غايات معينة في حماية الحقوق أو مكافحة الجريمة، وانما تحقيق توازن ناجع بين الجانبين، مع مراعاة احتياجات المجتمع المعني.
    42. In regard to the first principle, Governments were the most appropriate entities to make the decisions required to reconcile different societal needs. UN 42 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالمبدأ الأول، تمثل الحكومات أنسب الكيانات لاتخاذ القرارات المطلوبة للتوفيق بين شتى احتياجات المجتمع.
    22. It is often stressed that governments are the appropriate entities to make the difficult balancing decisions required to reconcile different societal needs. UN 22- وكثيراً ما يتم التشديد على أن الحكومات هي الكيانات المناسبة لاتخاذ القرارات المتوازنة الصعبة والمطلوبة للتوفيق بين مختلف احتياجات المجتمع.
    Only national actors can address their society's needs and goals in a sustainable way. UN فالجهات الفاعلة الوطنية وحدها هي التي تستطيع معالجة احتياجات المجتمع وأهدافه بطريقة مستدامة.
    Such systems will accommodate the needs of the community and of individual families. UN وسوف تستوعب هذه الشبكات احتياجات المجتمع المحلي وفرادى الأُسر.
    A new arrangement between UNFPA and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute, an internationally recognized population research institute, will, beginning in 1997, produce a database of financial flows which will progressively meet the international community's need for global flow data in the area of population and development. UN ومن شأن ترتيب جديد تم وضعه بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديموغرافي المتعدد الاختصاصات، وهو معهد لﻷبحاث السكانية معترف به دوليا، إنتاج قاعدة بيانات للتدفقات المالية، ابتداء من عام ١٩٩٧، ستلبي باطراد احتياجات المجتمع الدولي من بيانات التدفق العالمية في مجال السكان والتنمية.
    The State undertakes to extend compulsory education to other levels and to supervise and guide education in a manner consistent with the requirements of society and production. UN وتتعهد الدولة بتوسيع دائرة الإلزام بالتعليم لتشمل مراحل تعليمية أخرى، وبأن تشرف على التعليم وتوجّهه بما يلبي احتياجات المجتمع ودورة الإنتاج.
    With this Plan, the Government is aiming to respond to the situation of violence which many women suffer and to the social need to which this violence gives rise. UN وتأمل الحكومة بهذه الخطة في الاستجابة إزاء حالة العنف التي يعاني منها كثير من النساء، وإلى احتياجات المجتمع التي تنشأ نتيجة هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد