ويكيبيديا

    "احتياجات المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future needs
        
    • needs of the future
        
    • those of the future
        
    • for future
        
    future needs will be addressed after the General Assembly has reviewed the policy issues relating to gratis personnel. UN وستتم معالجة احتياجات المستقبل بعد استعراض الجمعية العامة لمسائل السياسة العامة المتصلة بالموظفين المعارين بدون مقابل.
    Section 8 contains recommendations for cooperative research and section 9 identifies some future needs for environmental research. UN ويتضمن الفرع ٨ توصيات للبحث التعاوني، فيما يبين الفرع ٩ بعض احتياجات المستقبل من البحوث البيئية.
    Such a reform should be based not on present, but rather on future needs. UN ومثل هذا الإصلاح ينبغي أن يقوم على أساس احتياجات المستقبل بالأحرى وليس على أساس احتياجات الحاضر.
    It would draw upon lessons of the past and seek to chart a new course in international responsibility, one that responds to the needs of the future. UN كما أنها ستستفيد من دروس الماضي وتعمل على شق سبيل جديد للمسؤولية الدولية، سبيل يستجيب إلى احتياجات المستقبل.
    :: There is a perception among most sectors of the industry that training of seafarers is inappropriate for present needs, let alone those of the future. UN :: يسود بين معظم قطاعات الصناعة مفهوم بأن تدريب البحارة لا يتناسب واحتياجات الحاضر ناهيك عن احتياجات المستقبل.
    Those challenges notwithstanding, industries around the world were hearing the messages of the Montreal Protocol and were working to meet future needs. UN وعلى الرغم من هذه التحديات فإن الصناعات في جميع أنحاء العالم تسمع الرسائل الصادرة من بروتوكول مونتريال وتعمل على تلبية احتياجات المستقبل.
    (iv) Provide authoritative technical and policy advice to the Director on the Division's GIS development, identify and plan for future needs, with a focus on the development and dissemination of best practices; UN ' 4` تقديم مشورة رسمية في المجال التقني والسياسات إلى مدير الشعبة فيما يتعلق بتطوير الشعبة، وتحديد احتياجات المستقبل والتخطيط لها، مع التركيز على تحديد أفضل الممارسات ونشرها؛
    FAO estimates that there appears to be enough unused irrigable land to meet future needs. UN وتقدر منظمة الأغذية والزراعة أنه يوجد، على ما يبدو، ما يكفي من الأراضي القابلة للري غير المستخدمة لتلبية احتياجات المستقبل.
    The United Nations needs a system that integrates field and Headquarters staff into one global Secretariat and realigns profiles with future needs. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى دمج نظام الموظفين الميدانيين وموظفي المقر في أمانة عامة عالمية واحدة وأن تعيد مواءمة مواصفات الموظفين مع احتياجات المستقبل.
    In that context, many suggested that the remaining work needed to be considered concurrently with discussions on adapting the current structures to future needs. UN وفي هذا السياق، أشار الكثيرون إلى ضرورة النظر في العمل المتبقي جنباً إلى جنب مع المناقشات بشأن تكييف الهياكل الحالية بما يلبي احتياجات المستقبل.
    In that regard, many Parties noted the need to retain many of the key attributes that had made the Protocol a success in order to address future needs. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من الأطراف إلى الحاجة إلى الاحتفاظ بالكثير من المواصفات الرئيسية التي حققت النجاح للبروتوكول لمعالجة احتياجات المستقبل.
    In the view of his delegation, the scope of the work should not be limited to satisfying current building and safety requirements but should also be designed to address future needs. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن نطاق العمل لا ينبغي أن يكتفي بتلبية الاشتراطات الحالية للمباني والسلامة وإنما ينبغي أن يُصمم أيضا على نحو يعالج احتياجات المستقبل.
    The roles and functions of organizations and agencies should be examined and refocused to ensure that they are oriented to future needs. UN ينبغي أيضا النظر في اﻷدوار والمهام التي تضطلع بها المنظمات والوكالات وتغيير اتجاه تركيزها حتى نتأكد من توجيهها لخدمة احتياجات المستقبل.
    Mangroves are being replanted on the river banks, and eucalyptus and fruit-bearing trees have been planted elsewhere to rehabilitate and stabilize the land and to provide for future needs for fuelwood, food and construction materials. UN ويجرى إعادة زراعة أشجار المنغروف على ضفاف اﻷنهار، وزرعت أشجار اليوكالبتوس واﻷشجار المثمرة في أماكن أخرى ﻹصلاح وتثبيت اﻷرض وتوفر خشب الوقود واﻷغذية ومواد البناء من أجل احتياجات المستقبل.
    3. But increasing food production to meet future needs, while necessary, is not sufficient. UN 3- ولكن زيادة إنتاج الغذاء لتلبية احتياجات المستقبل غير كافية، وإن كانت ضرورية.
    9. Third, agriculture must not compromise its ability to satisfy future needs. UN 9- وثالثاً، يجب ألا تفرِّط الزراعة في قدرتها على تلبية احتياجات المستقبل.
    The new Hague Convention could take account of future needs, the developments occurring in national and international systems of maintenance recovery and the opportunities provided by advances in information technology. UN وقد تأخذ اتفاقية لاهاي الجديدة في الحسبان احتياجات المستقبل والتطورات الحاصلة في النظم الوطنية والدولية لتحصيل النفقة والفرص التي تُتيحها التطورات في تكنولوجيا المعلومات.
    Such reform must address not only the failings of the past but also the needs of the future. UN وهذا اﻹصلاح لا ينبغي أن يكتفي بالتصدي ﻷوجه الفشل في الماضي بل عليه أن يراعي احتياجات المستقبل أيضا.
    23. The International Plan of Action on Ageing focused on the needs of the future, and the projected increase in the elderly population by the year 2050. UN 23 - وأشار إلى أن خطة العمل الدولية للشيخوخة تركز على احتياجات المستقبل والزيادة المتوقعة في عدد المسنين بين السكان بحلول عام 2050.
    61. While the environment has been a concern of UNU since its establishment 20 years ago, its special focus in recent years has been on sustainable development: growth that meets the needs of the present while recognizing those of the future. UN ٦١ - وفي حين ظلت البيئة تمثل أحد اهتمامات جامعة اﻷمم المتحدة منذ إنشائها قبل ٢٠ عاما، فقد كان اهتمام الجامعة في السنوات اﻷخيرة موجها بشكل خاص نحو التنمية المستدامة: النمو الذي يلبي احتياجات الحاضر ويراعي احتياجات المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد