ويكيبيديا

    "احتياجات المشردين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of internally displaced persons
        
    • needs of the internally displaced
        
    • needs of internally displaced people
        
    • needs of IDPs
        
    There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. UN وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the supplementary programmes in 2009, 13 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن بين برامج عام 2009 التكميلية خُصص 13 برنامجا لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the 2008 programmes, 11 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN من بين برامج عام 2008 وخُصصت 11 عملية لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    The purpose of the compilation is to stimulate practitioners in their own programme design for addressing the needs of the internally displaced. UN والغرض من هذه المجموعة هو حفز الجهات الممارسة على تصميم برامجها على نحو يلبي احتياجات المشردين داخليا.
    At the same time, measures must be taken to address the pressing and present needs of the internally displaced. UN وفي الوقت ذاته، يجب اتخاذ التدابير اللازمة لتلبية احتياجات المشردين داخليا الملحة والراهنة.
    This will permit improved coverage of needs of internally displaced people in the Governorates of Dar'a, As-Sweida and Quneitra. UN وسيتيح ذلك تحسين تغطية احتياجات المشردين داخليا في محافظات درعا والسويداء والقنيطرة.
    Consequently, the need to translate normative and institutional responses into effective field-based strategies for responding to the protection and assistance needs of internally displaced persons remains pressing. UN ومن ثم فلا تزال الحاجة ملحة إلى ترجمة الاستجابات المعيارية والمؤسسية إلى استراتيجيات ميدانية فعالة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    Eight of the supplementary programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN وخصصت ثمانية من البرامج التكميلية في عام 2007 لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    This meeting decided that the two compilations should be merged into one document identifying the needs of internally displaced persons and the corresponding legal standards relevant to their protection. UN وقرر هذا الاجتماع أن يدمج المصنفان في وثيقة واحدة تبين احتياجات المشردين داخليا والمعايير القانونية الخاصة بحمايتهم.
    Recognizing that internally displaced persons are in need of protection and of relief assistance and recognizing the need for States and the international community to explore methods and means better to address the protection and assistance needs of internally displaced persons, UN واذ تسلم بحاجة المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة الغوثية وتسلم بضرورة قيام الدول والمجتمع الدولي باستكشاف أساليب ووسائل معالجة احتياجات المشردين داخليا للحماية والمساعدة معالجة أفضل،
    One of its immediate future activities will be to draft a series of recommendations with regard to inter-agency cooperation to address the humanitarian assistance needs of internally displaced persons. UN ويتمثل أحد اﻷنشطة المباشرة التي ستضطلع بها الفرقة في المستقبل في وضع مشروع لمجموعة من التوصيات المتعلقة بالتعاون المشترك بين الوكالات لمعالجة احتياجات المشردين داخليا من المساعدة اﻹنسانية.
    As time passes, the non-shelter-related needs of internally displaced persons are increasingly similar to or the same as those of the poorer segments of the population not directly affected by displacement. UN ومع مرور الوقت، تتشابه أو تتطابق بشكل متزايد احتياجات المشردين داخليا غير المتصلة بالمأوى مع احتياجات القطاعات الأفقر من السكان غير المتضررين مباشرة من التشريد.
    Calls were made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of displacement and for the needs of internally displaced persons to be included in the post-2015 development agenda. UN ووُجّهت نداءات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني والمجال الإنمائي منذ المراحل الأولى لحالات التشرد، ولإدراج احتياجات المشردين داخليا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Affected countries and humanitarian and development organizations must do more to meet the needs of internally displaced persons in urban and non-camp settings. UN ويجب على البلدان المتضررة والمنظمات الإنسانية والإنمائية أن تبذل المزيد من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا في مناطق حضرية ومواقع ليست بمخيمات.
    In addition, the United Nations-administered Humanitarian Response Fund has funded projects with the organization ZOA Refugee Care and the International Organization for Migration to address the needs of internally displaced persons affected by intra-ethnic conflict. UN إضافة إلى ذلك، قام صندوق الاستجابة الإنسانية الذي تديره الأمم المتحدة، بتمويل مشاريع مع منظمة زوا لرعاية اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة لتلبية احتياجات المشردين داخليا المتضررين من جراء الصراع بين الفئات العرقية.
    A number of participants referred to the need for national legal and policy frameworks for responding to the needs of the internally displaced. UN كما أشار عدد من المشاركين إلى الحاجة إلى أطر قانونية وسياسية وطنية من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    The first is the development of an appropriate normative framework for meeting the needs of the internally displaced. UN أولها وضع إطار معياري ملائم لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Nevertheless, in many humanitarian emergencies, the needs of the internally displaced are neglected because no locus of responsibility for them is identified. UN إلا أن العديد من الوكالات اﻹنسانية يهمل احتياجات المشردين داخليا ﻷن المسؤولية عنهم لم تسند إلى جهة محددة.
    Doing so would be an important means of injecting the required predictability into efforts of resource mobilization for addressing the needs of the internally displaced. UN ومن شأن ذلك، إن تم، أن يكون أداة هامة في إضفاء إمكانية التنبؤ على جهود تعبئة الموارد من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    The Representative is committed to working closely with the inter-agency process in order to ensure that the needs of the internally displaced adequately are taken into consideration in the design of humanitarian coordination arrangements for the field. UN ويلتزم الممثل بأن يتعاون في العمل تعاونا وثيقا مع العملية المشتركة بين الوكالات لتحظى احتياجات المشردين داخليا بعناية كافية عند وضع ترتيبات تنسيق المساعدات اﻹنسانية للمواقع الميدانية.
    While certain United Nations entities require enhanced access to populations, for example to address the needs of internally displaced people and refugees, others need to be located in proximity to national institutions of host countries in order to discharge their mandates. UN ففي حين أن بعض كيانات الأمم المتحدة تحتاج إلى تعزيز إمكانيات الوصول إلى السكان، لكي تستطيع، على سبيل المثال، تلبية احتياجات المشردين داخليا واللاجئين، فإن بعضها الآخر يحتاج إلى أن يكون قريبا من المؤسسات الوطنية للبلدان المضيفة من أجل تنفيذ ولاياته.
    There are two Cabinet level Ministries that oversee the different aspects of the needs of IDPs. UN ثمة وزارتان على المستوى الوزاري تشرفان على جوانب مختلفة من احتياجات المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد