Several speakers informed the Congress of measures responding to the needs of victims of trafficking and taking into consideration the rights of smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
Strengthening and supporting overall rehabilitation efforts of a country is the most sustainable and appropriate response to the needs of victims of conflicts. | UN | ويعتبر تعزيز ودعم الجهود الشاملة التي يبذلها البلد في مجال إعادة التأهيل أفضل رد لتلبية احتياجات ضحايا النزاعات وأكثره قابلية للإدامة. |
In order to create an international mechanism to meet the needs of victims of racism, the question of funding presents itself as a precondition. | UN | ومن أجل إنشاء آلية دولية لتلبية احتياجات ضحايا العنصرية، فإن مسألة التمويل تطرح نفسها كشرط مسبق في هذا الصدد. |
The Committee strongly recommends the State party review its Criminal Code with a view to addressing the needs of victims of trafficking. | UN | وتوصي اللجنة بقوة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة قانونها الجنائي بغية تلبية احتياجات ضحايا الاتجار. |
It inquired about measures to address the needs of the victims of nuclear testing. | UN | واستعلمت عن التدابير المتخذة لتلبية احتياجات ضحايا التجارب النووية. |
Intensifying efforts to address the needs of victims of conflict and war, displaced persons and migrant populations is also crucial. | UN | وتكثيف الجهود لمعالجة احتياجات ضحايا الصراعات والحروب، والمشردين والسكان المهاجرين أمر هام جدا أيضا. |
For example, a rapporteur had been appointed by the Ministry of Social Affairs of Denmark to clarify the needs of victims of trafficking. | UN | وعلى سبيل المثال، عينت وزارة الشؤون الاجتماعية في الدانمرك مقرراً لتوضيح احتياجات ضحايا الاتجار. |
The services provided are all vital components of an overall programme in meeting the needs of victims of rape. | UN | وجميع الخدمات المقدمة عناصر حيوية في برنامج عام لتلبية احتياجات ضحايا الاغتصاب. |
It intends to address the needs of victims of crime, rather than focus primarily on the punishment of offenders. | UN | وهو يهدف إلى تلبية احتياجات ضحايا الجرائم، وليس التركيز فقط على عقاب المجرمين. |
129. Practical consideration is also given to the needs of victims of crime. | UN | ٩٢١- وهناك مساعدات عملية لتلبية احتياجات ضحايا الجرائم. |
In response, in 2013 the Terrorism Prevention Branch further strengthened its assistance to requesting Member States in building their legal and judicial capacity to address the needs of victims of terrorism during criminal justice proceedings. | UN | واستجابةً لذلك، واصل فرع منع الإرهاب، في عام 2013، تعزيز مساعدته للدول الأعضاء التي تطلبها لبناء قدراتها القانونية والقضائية من أجل تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب أثناء إجراءات العدالة الجنائية. |
We expect that the General Assembly and other organs of the United Nations system will continue to develop the normative and operational framework of the humanitarian system, in order to better meet the needs of victims of natural disasters and complex emergencies. | UN | ونتوقع من الجمعية العامة والأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل وضع الإطار المعياري والتنفيذي للنظام الإنساني، بغية تحسين تلبية احتياجات ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
She introduced the work of a consortium of research groups that had been requested by the European Commission in 2008 to conduct a study on the needs of victims of terrorism with the aim of identifying possible reasons for the adoption of a specific recommendation relating to the rights of victims of terrorism. | UN | وقدمت أعمال مجمّع بحثي طلبت إليه المفوضية الأوروبية في عام 2008 إجراء دراسة عن احتياجات ضحايا الإرهاب بغية تحديد أسباب ممكنة لاعتماد توصية محدَّدة بشأن حقوق ضحايا الإرهاب. |
She pointed out that setting up a voluntary fund at the international level would be a concrete step towards addressing the needs of victims of terrorism and urged States to take necessary measures in this regard. | UN | وأبرزت أن إنشاء صندوق تبرعات دولي سيمثل خطوة ملموسة على درب تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب وحثت الدول على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
Despite significant advances in the past decade, the needs of victims of explosive remnants of war had yet to be fully met, especially in respect of long-term medical care, psychological support and the social and economic reintegration and inclusion of such victims. | UN | ورغم التطوّرات المهمّة التي شهدها العقد الماضي، ما زال يتعيّن تلبية احتياجات ضحايا المتفجِّرات من مخلّفات الحرب بشكل كامل، لا سيما فيما يتعلّق بالرعاية الطبية على الأمد الطويل، والدعم النفسي وإعادة إدماج هؤلاء الضحايا وإشراكهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Currently, concepts are being developed for the practical implementation of counseling services, which will take into account the needs of victims of criminal offences, along with the efficient use of existing resources and available know-how. | UN | ويجري حاليا وضع مفاهيم لتطبيق خدمات الإرشاد بشكل يراعي احتياجات ضحايا الجرائم ومع كفاءة استعمال الموارد والمعارف المتاحة. |
It was further highlighted that the framework developed for victim assistance in the context of the Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded submunitions. | UN | كما سُلّط الضوء على أن الإطار الموضوع لمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية ينطبق أيضاً على إعمال حقوق وتلبية احتياجات ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك الذخائر الفرعية غير المنفجرة. |
Finally, in this part of the Strategy, Member States note the importance of addressing the needs of victims through the adoption of national and regional systems of assistance. | UN | وأخيرا، تلاحظ الدول الأعضاء في هذا الجزء من الاستراتيجية أهمية تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب عن طريق إقامة أنظمة وطنية وإقليمية لتقديم المساعدة. |
The Committee notes with concern the limited number of shelters and One Stop crisis-centres as it views these to be inadequate in responding to the needs of the victims of violence against women. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق العدد المحدود من دور الإيواء والمراكز الشاملة لمعالجة الأزمات، وترى أن عددها غير كافٍ لتلبية احتياجات ضحايا العنف ضد المرأة. |
- The needs of the victims of cyclone Nargis are still great. | UN | - ما برحت احتياجات ضحايا إعصار نرجس كبيرة. |
With regard to training staff to meet the needs of the victims of violence, in 1999 the National Commission had begun to develop structures to protect women, including the establishment of a pool of experts in that area. | UN | وفيما يتعلق بتدريب الموظفين لتلبية احتياجات ضحايا العنف، بدأت اللجنة الوطنية في عام 1999 في وضع هياكل لحماية المرأة، بما في ذلك إيجاد مجموعة من خبراء في هذا المجال. |
The existing shelters are clearly inadequate to accommodate trafficked persons, whose circumstances and needs are different from those of victims of violence, or children at risk of violence. | UN | والواضح أن الدور الموجودة غير مناسبة لإيواء الأشخاص المتّجر بهم، حيث تختلف احتياجات الأشخاص المتّجر بهم عن احتياجات ضحايا العنف أو احتياجات الأطفال المعرضين لخطر العنف. |