It does reflect the importance given by UNCTAD to these countries, as well as the priorities of donors, and fits with the most pressing needs of these countries. | UN | وهي تعكس الأهمية التي يوليها الأونكتاد لهذه البلدان وأولويات الجهات المانحة، كما تتطابق مع أمسّ احتياجات هذه البلدان. |
Concerted action by the main stakeholders is needed to meet the needs of these countries. | UN | وهناك حاجة إلى عمل مشترك من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتلبية احتياجات هذه البلدان. |
The Director also noted the significant increase in new arrivals in Yemen and appealed for greater support to help cover the needs of this operation. | UN | كما لاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الوافدين إلى اليمن ودعا إلى دعم أكبر لتلبية احتياجات هذه العملية. |
The materials to be assembled and the services to be maintained are determined by the needs of those groups; | UN | ويحدد ما يجري تجميعه من مواد وما يجري الاحتفاظ به من خدمات على ضوء احتياجات هذه المجموعات؛ |
:: Ensure that the increase in staff to subregional offices is commensurate with their needs | UN | :: ضمان أن تكون الزيادة في عدد الموظفين المخصصين للمكاتب دون الإقليمية متناسبة مع احتياجات هذه المكاتب |
The most interesting experience highlighted was the successful school-NGO collaboration, which proved to be effective in reaching out to the excluded groups, and in adapting the existing programme to the needs of the specific groups. | UN | وكانت أهم تجربة بارزة فيه نجاح التعاون بين المدارس والمنظمات غير الحكومية، وهو ما تبين أنه أمر فعال في مد جسور الاتصال بالفئات المقصاة وفي تكييف البرنامج مع احتياجات هذه الفئات الخاصة. |
The Committee is concerned that the State party lacks targeted programmes to address the needs of such vulnerable groups of women. | UN | ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
This calls for large-scale, determined efforts responding to the needs of these countries and also for effective measures elaborated and implemented with their participation. | UN | ومن الضروري بذل جهود جبارة ودؤوبة لتلبية احتياجات هذه البلدان، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة توضع وتنفذ بمشاركتها. |
Services should be adapted to ensure that they remain appropriate to the needs of these groups. | UN | وينبغي تكييف هذه الخدمات حتى تظل متلائمة مع احتياجات هذه الفئات. |
It is assumed that the needs of these groups could surpass those to which the humanitarian community already has access. | UN | ويُفترض أن احتياجات هذه المجموعات يمكن أن تفوق احتياجات المجموعات التي وصلت إليها فعلا الجهات المقدمة للمساعدات اﻹنسانية. |
The current aim is to meet the housing needs of these specific groups so far as possible within the framework of mainstream housing policy. | UN | والهدف الحالي هو تلبية احتياجات هذه الفئات قدر الإمكان فيما يتعلق بالمسكن، في إطار سياسة الإسكان العامة. |
There is an urgent need to harness new and renewable sources of energy to meet the growing energy needs of these rural areas. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تسخير مصادر طاقة جديدة ومتجددة لتلبية احتياجات هذه المناطق الريفية المتنامية من الطاقة. |
This will result in improved identification systems and the ways in which countries react to the needs of this category of applicants. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين نظم التعرف عليهم، وطرق تفاعل البلدان مع احتياجات هذه الفئة من ملتمسي اللجوء. |
In order to cater to the needs of this high-risk group Swaziland had inter alia an expanded programme of immunization, which had produced a reduction in the infant mortality rate from 150 to 98 deaths per 1,000 live births between 1970 and 1991. | UN | ولتلبية احتياجات هذه الفئة المعرضة للخطر الشديد فإن سوازيلند لديها جملة برامج منها برنامج موسع للتحصين أدى إلى تخفيض معدل وفيات الرضع من ١٥٠ الى ٩٨ حالة فقط لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة من ١٩٧٠ الى ١٩٩١. |
Thus, the Doha Conference should urgently address the financing needs of those countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يعالج مؤتمر الدوحة على وجه السرعة احتياجات هذه البلدان من التمويل. |
In turn, WFP is able to respond quickly to the needs of those vulnerable populations. | UN | وفي المقابل فإن البرنامج يستطيع العمل بسرعة على تلبية احتياجات هذه المجموعات الضعيفة من السكان. |
Standard-setting should involve developing countries and reflect their needs and conditions. | UN | فعملية وضع المعايير يجب أن تشمل البلدان النامية وأن تعكس احتياجات هذه البلدان وظروفها. |
Action to identify the needs of persons in this age group and provide them with services and care in their homes is urgently necessary. | UN | ومما لا شك فيه فإن التعرف على احتياجات هذه الفئة وتوفير الخدمات والرعاية داخل المنزل لها أمر لا بد من السعي إليه. |
14. Pro-poor innovation is innovation that serves the needs of the poor. | UN | 14- الابتكار لصالح الفقراء هو ابتكار يلبي احتياجات هذه الفئة من الناس. |
The Committee is concerned that the State party lacks targeted programmes to address the needs of such vulnerable groups of women. | UN | ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء. |
Despite the rejection of a " quality assurance position " , the Information Management Systems Service has streamlined the requirements of this function by writing a segregation-of-duties policy. | UN | بالرغم من رفض " وظيفة لضمان الجودة " ، فقد بسطت دائرة نظم إدارة المعلومات احتياجات هذه المهمة بكتابة سياسة للفصل بين الواجبات. |
An assessment mission is currently in Nepal to estimate the full requirements for this operation. | UN | وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تمديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسينظر في احتياجات هذه الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
2. Mr. TAKASU (Controller), said in response that he would indeed provide an explanation of the requirements for those three operations during the current meeting, for action the following day. | UN | ٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: صرح ردا على ما تقدم بأنه سوف يقدم بالفعل تفسيرا بشأن احتياجات هذه العمليات الثلاث خلال الجلسة الحالية، من أجل اتخاذ اجراءات في اليوم التالي. |
Since all aspects of ageing were interlinked, the focus should be not only on coordinating activities but also on striking a balance between the role of the family, the State and all those who helped meet the needs of that growing segment of the population. | UN | ونظرا لترابط جميع أوجه الشيخوخة، ينبغي عدم الاكتفاء بتنسيق اﻷنشطة، بل وأيضا إيجاد توازن بين دور اﻷسرة ودور الدولة وجميع اﻷطراف التي تساهم في تلبية احتياجات هذه الفئة المتنامية من السكان. |
Country service frameworks can contain a number of integrated programmes of a local or sectoral nature as well as projects and are better suited to meet the requirements of those larger countries with more complex industrial structures. | UN | ومن الممكن أن تحتوي هذه الأطر على عدد من البرامج المتكاملة ذات الطابع المحلي أو القطاعي، اضافة الى المشاريع، وهي أكثر ملاءمة لتلبية احتياجات هذه البلدان التي هي أكبر مساحة وذات هياكل صناعية أكثر تعقيدا. |