ويكيبيديا

    "احلال السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace
        
    We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.
    There have been incidents, which have demonstrated that full peace has yet to be restored to the area. UN فقد وقعت حوادث، مما يدل على أنه ما زال يتعين إعادة احلال السلم التام في المنطقة.
    Pakistan has always been a firm supporter of all endeavours to establish peace and normalcy in Afghanistan. UN لقد كانت باكستان دائما مؤيدة تأييدا قويا لجميع الجهود الرامية إلى احلال السلم والظروف الطبيعية في أفغانستان.
    835. During the past year, significant progress has been achieved in the search for peace in Angola. UN ٨٣٥ - تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير في السعي الى احلال السلم في انغولا.
    Another positive development has been the recent demonstration of support on the part of the international community to assist the peace process in Liberia. UN وثمة تطور إيجابي آخر وهو ما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا من تأييد لمساعدة عملية احلال السلم في ليبريا.
    None the less, we continued to persevere, both in the efforts to assist in the search for peace in Somalia and in closely coordinating our activities with the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). UN وعلى الرغم من ذلك، واصلنا المثابرة سواء في ما نبذله من جهود للمساعدة على احلال السلم في الصومال أو في تنسيق أنشطتنا على نحو وثيق مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    41. Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan UN ٤١ - تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل احلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
    By participating in the multilateral negotiations which form part of the peace process, we will continue to extend our support for further efforts towards peace in the region. UN وبمشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي تشكل جــزءا مــن عملية السلم، سنواصل تقديم دعمنا للمزيد من الجهـــود الرامية الى احلال السلم في المنطقة.
    We are particularly grateful to all the countries which, in one way or another, have contributed positively and in various ways to the efforts to bring about peace in my country. UN ونحن ممتنون بوجه خاص لجميع البلدان التي قدمت، بشكل أو بآخر، اسهاما ايجابيا بطرق متنوعة في الجهود الرامية الى احلال السلم في بلدي.
    She urged other States which had contributed to UNRWA in the past to increase their support for efforts to bring peace and prosperity to the region. UN وفي ختام بيانها حثت زيدموندوف الدول اﻷخرى التي ساهمت في مساعدة الوكالة في الماضي على زيادة دعمها للجهود الرامية الى احلال السلم والرخاء في المنطقة.
    Pursuant to its policy of peace and promotion of good-neighbourly relations, the Federal Republic of Yugoslavia stands ready to engage in such a dialogue with Albania to resolve all misunderstandings in the interest of peace and stability in the entire Balkan region. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انطلاقا من سياساتها المتمثلة في السلم وتعزيز علاقات حسن الجوار تقف على أهبة الاستعداد للدخول في حوار مع ألبانيا لحل جميع أشكال سوء الفهم وذلك من أجل احلال السلم والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها.
    We have cooperated actively with the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and with the Ministry of Defence of the Russian Federation, which have taken it upon themselves to carry out a mediation mission to bring about peace between Armenia and Azerbaijan and the cessation of military activities. UN وقد دأبنا على التعاون بنشاط مع وزارتي الخارجية والدفاع التابعتين للاتحاد الروسي اللتين أخذتا على عاتقهما الاضطلاع بمهمة وساطة من أجل احلال السلم بين ارمينيا واذربيجان ووقف اﻷنشطة العسكرية.
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan: UN )ﻫ( تقديم المساعدة الدوليـة الطارئــة مــن أجـل احلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها:
    (e) Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan: UN )ﻫ( تقديم المساعدة الدوليـة الطارئــة مــن أجـل احلال السلم واﻷوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها:
    UNOMIL can only assist the Liberian National Transitional Government and the Liberian parties to bring peace to their country; the main responsibility is with the Liberian National Transitional Government and the parties. UN وليس بوسع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا سوى أن تساعد الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية واﻷطراف الليبرية على احلال السلم في بلدهم؛ فالمسؤولية الرئيسية في ذلك تقع على عاتق الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية واﻷطراف الليبرية.
    Today, just after the advance mission of observers left Coangos, Peruvian forces unleashed a massive attack on the position at Tiwintza, thereby emphasizing that we are dealing not with a simple violation of the cease-fire but with a demonstration of complete disregard for the peace Accord; this greatly complicates the subsequent processes aimed at pacification of the area. UN واليوم وبعد أن غادرت بعثة المراقبين المتقدمة كوانغوس شنت قوات بيرو هجوما واسعا على موقعنا في تيوينتزا، مما يؤكد أن العملية ليست مجرد انتهاك لوقف اطلاق النار وانما تعبيرا عن عدم الاكتراث باتفاق السلم؛ وهو أمر يعقد كثيرا العمليات اللاحقة الرامية الى احلال السلم في المنطقة.
    2. Specifically, sixth grade social studies classes are taught about the role of the United Nations for the realization of peace throughout the international community. UN ٢ - وعلى وجه التحديد، يتلقى طلاب الصف السادس دروسا ضمن منهج الدراسات الاجتماعية عن دور اﻷمم المتحدة في احلال السلم في المجتمع الدولي كله.
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد