:: test the application of such technologies in the context of developing countries through pilot demonstration projects so as to build confidence. | UN | :: اختبار مدى القدرة على استخدام هذه التكنولوجيا في البلدان النامية عبر تنفيذ مشاريع إيضاحية تجريبية لبناء الثقة. |
He recommends, in particular, that gacaca be launched in a limited number of locations so as to test the practicalities. | UN | ويوصي بصورة خاصة بأن تتم عملية " الغاكاكا " في عدد محدود من المواقع بغية اختبار مدى عمليتها. |
(iii) An exercise or a series of exercises should be held in order to test the applicability of guidelines, procedures and lists. | UN | `3` ينبغي إجراء تجربة أو سلسلة من التجارب من أجل اختبار مدى انطباق المبادئ التوجيهية والإجراءات والقوائم. |
Existing and new technologies could be tested for their appropriateness and banks spared from having to deal with thousands of small clients. | UN | ويمكن اختبار مدى ملاءمة التكنولوجيات المتوافرة والحديثة وتجنيب المصارف التعامل مع آلاف العملاء الصغار. |
testing the international flow of intelligence is envisaged as one of the main aims of this exercise. | UN | ويُتوخى أن يكون اختبار مدى التدفق الدولي للمعلومات الإستخباراتية واحدا من الأهداف الرئيسية لتلك المناورات. |
1997 Paper for the Panel Discussion on Criteria to test the Development Friendliness of Investment Agreements, presented at the second session of the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. | UN | 1997 ورقة مقدمة في حلقة نقاش بشأن معايير اختبار مدى ملائمة اتفاقات الاستثمار للتنمية، في الدورة الثانية للجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية الأخرى ذات الصلة. |
Real accounting data were used for the dry run in order to test the comprehensiveness of processes and changed systems to produce financial statements and to identify and resolve any gaps. | UN | واستخدمت بيانات محاسبية حقيقية لأغراض العملية التجريبية من أجل اختبار مدى شمول العمليات وتغير النظم لإصدار البيانات المالية والوقوف على أي ثغرات وسدها. |
38. In its concise summary report, the Board states that one of the areas of examination during the 2012-2013 audit cycle was to test the robustness of anti-fraud approaches adopted by some United Nations entities. | UN | 38 - يذكر المجلس، في تقريره الموجز المقتضب، أن أحد مجالات الفحص خلال دورة مراجعة الحسابات للفترة 2012-2013 كان اختبار مدى متانة نُهج مكافحة الغش التي اعتمدتها بعض كيانات الأمم المتحدة. |
A United Nations-supported voter registry internal survey will be completed by the end of 2013 to test the accuracy and completeness of the Independent High Electoral Commission voter registry. | UN | وسيتم الانتهاء بحلول نهاية عام 2013 من دراسة استقصائية داخلية لسجل الناخبين تجرى بدعم من الأمم المتحدة بغية اختبار مدى دقة واكتمال سجل الناخبين الذي أعدته المفوضية العليا المستقلة للانتخابات. |
The Inspectors suggest combining the current reconvened sessions for an initial period of three years, so as to test the effectiveness of the new arrangements and its impact on the Office's governance. | UN | ويقترح المفتشون الجمع بين الدورات المستأنفة الراهنة لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، بحيث يتسنى اختبار مدى فعالية الترتيبات الجديدة وتأثيرها على حوكمة المكتب. |
There are also indications that disruptive elements might try to test the resolve of UNMIH to fulfil its mandate, although at present there is no confirmed threat to UNMIH. | UN | وهناك أيضا ما يدل على أن العناصر المسببة للفوضى يمكن أن تحاول اختبار مدى تصميم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على إنجاز ولايتها، على الرغم من أنه لا يوجد في الوقت الحاضر خطر مؤكد يهددها. |
A pilot impact-tracking exercise is also being launched to test the applicability of the indicators and to evaluate the validity and availability of data needed to effectively use them. | UN | كما يجري تنفيذ عملية تجريبية لتتبع مؤشرات تقييم الأثر من أجل اختبار مدى انطباق المؤشرات وتقييم مدى صحة وتوافر البيانات اللازمة لاستخدام هذه المؤشرات على نحو فعال. |
The Inspectors suggest combining the current reconvened sessions for an initial period of three years, so as to test the effectiveness of the new arrangements and its impact on the Office's governance. | UN | ويقترح المفتشون الجمع بين الدورات المستأنفة الراهنة لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، بحيث يتسنى اختبار مدى فعالية الترتيبات الجديدة وتأثيرها على حوكمة المكتب. |
As the actual leave records were not accurate, it was not possible to test the reasonableness of the assumptions on which the estimates were made. | UN | ولمّا كانت السجلات الفعلية للإجازات غير دقيقة، فإنه لم يكن بالإمكان اختبار مدى رجاحة الافتراضات التي بُنيت عليها التقديرات. |
The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. | UN | ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور. |
52. UNDP should ensure that all systems are tested for year-2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. | UN | 52 - ينبغي للبرنامج أن يكفل اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام 2000، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور. |
The global telecommunications systems is being tested for year 2000 readiness, including satellite telephones, two-way radios and telex facilities. | UN | ويجري اختبار مدى استعداد نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية لعام ٠٠٠٢، بما في ذلك الهواتف الساتلية وأجهزة الاستقبال واﻹرسال اللاسلكية وأجهزة التلكس. |
Moreover, it may be significant in relation to further testing the flexibility of those States that negotiation of an FMCT, albeit on certain terms, is seen as a matter of some urgency by them. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون من المهم، بالنسبة لزيادة اختبار مدى مرونة تلك الدول أن تنظر إلى التفاوض حول إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الإنشطارية، وإن يكن بشروط معينة، كمسألة تتسم بقدر من الإلحاح. |
The decisions adopted during the second cycle of the Human Rights Council were instrumental in testing the viability of the Council and in implementing the new institutional arrangements, such as the evaluation, rationalization and improvement of special procedures mandates, as well as the Human Rights Council's new working methods and procedures. | UN | وقد أفادت القرارات المتخذة خلال الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان في اختبار مدى جدارة المجلس في تنفيذ الترتيبات المؤسسية الجديدة، مثل تقييم ولايات الإجراءات الخاصة وترشيدها وتحسينها، فضلا عن الأساليب والإجراءات الجديدة لعمل المجلس. |
97. Some delegations stressed the fact that the test of achieving a successful joint planning process was still to come, and the development of key performance indicators was important for both National Committees and the UNICEF secretariat. | UN | ٩٧ - وشددت بعض الوفود على أنه لا يزال من المرتقب اختبار مدى النجاح في تحقيق عملية تخطيط مشتركة وعلى ما يمثله وضع مؤشرات أساسية لﻷداء من أهمية بالنسبة للجان الوطنية وﻷمانة اليونيسيف على السواء. |
Discussion with auditors, especially concerning how and how often to test for hedge effectiveness, was an important aspect of activity in this area for most companies. | UN | واستأثرت المناقشات التي أجريت مع مراجعي الحسابات، لا سيما بخصوص كيفية ونطاق اختبار مدى فعالية التغطية، بجانب هام من الأنشطة التي اضطلعت بها معظم الشركات في هذا المجال. |
The German reservation was therefore inadmissible, as it effectively sought to preclude the rights obligatory for the State party under the Covenant from being tested before the Committee. | UN | ولذلك فإنه لا يمكن قبول تحفظ ألمانيا لأنه يسعى بالفعل إلى منع اللجنة من اختبار مدى الالتزام بمراعاة الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة الطرف بموجب العهد. |