It appears appropriate for the General Assembly to consider the outcome of this important Conference immediately after its conclusion. | UN | ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. |
I am gratified that Member States have deemed it useful to use my report as a basis for the draft political declaration that has been referred to the Summit for adoption at its conclusion. | UN | وأشعر بالرضا لأن دولا أعضاء ارتأت استخدام تقريري كأساس لمشروع الإعلان السياسي الذي أحيل إلى مؤتمر القمة لاعتماده لدى اختتامه. |
The second meeting would not be kept secret, and after its conclusion, all points agreed upon, including on Srebrenica, would then be revealed. | UN | وتقرر ألا يحجب خبر الاجتماع الثاني، وأن يكشف بعد اختتامه عن جميع النقاط التي تم الاتفاق عليها، بما في ذلك ما يتعلق منها بسريبرينيتسا. |
In closing the fifth session, the Chair thanked member States and the secretariat for contributing to the success of the Commission. | UN | وأعرب الرئيس، لدى اختتامه لأعمال الدورة الخامسة للجنة، عن شكره للدول الأعضاء والأمانة لمساهمتها في نجاح عمل اللجنة. |
The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي للاجتماع بعد اختتامه. |
57. concluding the discussion, the Chairman assured the Committee that informal discussions would continue on this important subject. | UN | 57- ولدى اختتامه المناقشة، أكد رئيس اللجنة التنفيذية، للجنة أن المناقشات غير الرسمية ستستمر بشأن هذا الموضوع الهام. |
The General Assembly decides to defer consideration of the question of procurement reform to the main part of its fifty-fourth session with a view to concluding it. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه. |
We support the Sixth Committee’s proposal that the General Assembly should continue considering developments in the progress made in the implementation of the purposes of the Decade beyond its conclusion. | UN | ونحن نؤيد اقتراح اللجنة السادسة الداعي إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في التقدم المحرز لتنفيذ أهداف العقد بعد اختتامه. |
At its conclusion the meeting adopted a document entitled the " Vienna Spirit " , which referred to the issues of United Nations reform and South-South cooperation. | UN | وقد اعتمد الاجتماع إبّان اختتامه وثيقة عنوانها " روح فيينا " ، تتعلق بقضايا إصلاح الأمم المتحدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
While commending the conclusions of the Working Group, his delegation urged the Commission to continue to give priority to the topic, as the General Assembly had invited it to do in its resolution 67/92, and to work towards its conclusion. | UN | وبينما يشيد وفده باستنتاجات الفريق الدراسي، فإنه يحث اللجنة على مواصلة إعطاء الأولوية لهذا الموضوع، كما دعاها قرار الجمعية العامة 67/92 إلى القيام بذلك، وتعمل من أجل اختتامه. |
Benefits projections can also be used as a performance monitoring tool, as a basis for decision-making (for example, when considering change requests or changes to a project's scope) and to assess the overall success of a project at its conclusion. | UN | كما يمكن استخدام إسقاطات الفوائد كأداة رصد للأداء، وكأساس لصنع القرار (عند النظر مثلاً في طلبات التغيير أو تغييرات في نطاق المشروع)، وفي تقييم النجاح الإجمالي لمشروع ما عند اختتامه. |
2. At its conclusion, the Conference adopted the Istanbul Declaration, and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (also known as the Istanbul Programme of Action). | UN | 2- واعتمد المؤتمر عند اختتامه إعلان إسطنبول وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020 (المعروف أيضاً ببرنامج عمل إسطنبول). |
At its conclusion, the meeting adopted a declaration reiterating the core values of participation, transparency and accountability in democracies and outlining the key principles of respect for human rights, including the freedom of expression and association, the rule of law, partnership between men and women in political life and the existence of a vibrant civil society. | UN | واعتمد الاجتماع لدى اختتامه إعلاناً أكد فيه مجددا على القيم الجوهرية للمشاركة، والشفافية والمساءلة التي تقوم عليها الديمقراطيات وأوضح المبادئ الرئيسية لاحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، وسيادة القانون، والشراكة بين الرجال والنساء في الحياة السياسية وأهمية وجود مجتمع مدني نشط. |
In closing the Seminar, USG Gambari pointed out that the number of violent conflicts in Africa had decreased over the past six years, adding that the next big challenge for the continent would be peace consolidation. | UN | في معرض اختتامه للحلقة الدراسية، أشار وكيل الأمين العام إلى أن عدد النزاعات العنيفة في أفريقيا قد تناقص على مدى السنوات الست الماضية، مضيفا أن أكبر تحد مقبل يواجه القارة هو توطيد أركان السلام. |
The Chairperson-Rapporteur, in closing the discussion, made two observations. First, the Working Group, in strengthening the role of the Office, should avoid creating heavy mechanisms. | UN | 80- وقدم الرئيس - المقرر عند اختتامه للمناقشة ملاحظتين أولاهما أن يتجنب الفريق العامل تعزيزا لدور المفوضية إنشاء آليات ثقيلة. |
The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي للاجتماع بعد اختتامه. |
A decade since its launch, the conclusion of the Doha Development Agenda remains elusive. | UN | ورغم مرور عقد من الزمان منذ بدء برنامج الدوحة الإنمائي، فإن اختتامه ما زال أمرا بعيد المنال. |
The ChairpersonRapporteur, in concluding the discussion, inquired how an environment could be created that was conducive to the promotion and protection of human rights. | UN | 70- وتساءل الرئيس - المقرر، لدى اختتامه للمناقشة، عن كيفية إيجاد بيئة تفضي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The ChairpersonRapporteur, in concluding the discussion, inquired how an environment could be created that was conducive to the promotion and protection of human rights. | UN | 70- وتساءل الرئيس - المقرر، لدى اختتامه للمناقشة، عن كيفية إيجاد بيئة تفضي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
4. At the same meeting, in the light of the statement made by the representative of Australia and on the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly that it defer consideration of the question of procurement reform to the main part of its fifty-fourth session with a view to concluding it (see para. 8, draft decision I). | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، وعلى ضوء البيان الذي أدلى به ممثل استراليا وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه )انظر الفقرة ٨، مشروع المقرر اﻷول(. |