The final version of the list of participants will be issued after the closure of the Conference. | UN | وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر. |
His delegation supported the idea of setting up a group of experts to begin work after the closure of the Conference. | UN | وبهذا الخصوص تؤيد الأرجنتين فكرة تشكيل فريق خبراء قد يشرع في أعماله بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي. |
The secretariat would update the list to reflect any additional reports received by the closure of the Conference, as necessary. | UN | وستحدّث الأمانة، حسب الضرورة، القائمة لتعكس أية تقارير إضافية تتلقاها بحلول موعد اختتام المؤتمر. |
The actual costs will be determined after the closing of the Conference when the exact workload is known. | UN | وستحدَّد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
A special high-level meeting of Heads of State and Government from developing and developed countries would be held before the conclusion of the Conference. | UN | وسيعقد اجتماع خاص رفيع المستوى لرؤساء دول وحكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قبل اختتام المؤتمر. |
The Ministerial Statement issued by the Chairman at the close of the Conference stated, " We have, indeed, made considerable progress. | UN | 10- وقد جاء في البيان الوزاري الذي صدر عن الرئيس لدى اختتام المؤتمر ما يلي: " لقد أحرزنا بالفعل تقدماً كبيراً. |
The President of the Conference, H.E. Mr. Wycliffe Ambetsa Oparanya, made a statement and declared the Conference closed. | UN | وأدلى رئيس المؤتمر، سعادة السيد وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، ببيان وأعلن اختتام المؤتمر. |
After the customary exchange of courtesies, the President may declare the closure of the Conference. | UN | 17 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة يجوز للرئيس أن يعلن اختتام المؤتمر. |
5. closure of the Conference and signature of the Final Act. | UN | ٥ - اختتام المؤتمر والتوقيع على الوثيقة الختامية. |
5. closure of the Conference and signature of the Final Act. | UN | ٥ - اختتام المؤتمر والتوقيع على الوثيقة الختامية. |
He stressed that, since those figures had been determined on the basis of the anticipated workload, the actual costs would be calculated following the closure of the Conference, once the pertinent expenditures had been posted to the accounts. | UN | وأشار إلى أن هذه المبالغ التي حُدِّدت على أساس حجم العمل المتوقع سيجري حسابها بعد اختتام المؤتمر بمجرد إجراء محاسبة للنفقات ذات الصلة. |
The full powers for the signature of the Convention in Palermo shall be submitted to the Legal Officer representing the depositary at the Conference, who will be available from 9 December 2000 until the closure of the Conference. | UN | وينبغي تقديم التفويض الكامل الصلاحية بالتوقيع على الاتفاقية في باليرمو الى الموظف القانوني الذي يمثل الوديع في المؤتمر؛ والذي سيكون متواجدا في الفترة من 9 كانون الأول/ديسمبر 2000 وحتى اختتام المؤتمر. |
Item 19 closure of the Conference. | UN | البند 19 اختتام المؤتمر. |
7. In order to ensure timely closure of the Conference, Parties are invited to make every effort to ensure sessions are concluded during the afternoon of Friday, 12 December. | UN | ٧- ومن باب الحرص على اختتام المؤتمر في وقته، تدعى الأطراف إلى أن تبذل كل ما في وسعها من أجل إنهاء الجلسات بعد ظهر الجمعة، 12 كانون الأول/ديسمبر. |
Item 13 closure of the Conference. | UN | البند 13 اختتام المؤتمر. |
After closure of the Conference the publication on information and results of the conference was published (speeches, comments, recommendations and conclusions). | UN | وبعد اختتام المؤتمر نشر مطبوع تضمن معلومات عن المؤتمر ونتائجه (الكلمات والتعليقات والتوصيات والاستنتاجات). |
The actual costs will be determined after the closing of the Conference when the exact workload is known. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
The actual costs will be determined after the closing of the Conference when the exact workload is known. | UN | وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة. |
(ii) The Committee of the Whole will begin its work on the second day and end its work on a day before the closing of the Conference. | UN | تبدأ عملها في اليوم الثاني وتنتهي منه قبل يوم من اختتام المؤتمر. |
We were disappointed that some nuclear Powers resumed testing immediately after the conclusion of the Conference. | UN | ولكننا نشعر بخيبة اﻷمل ﻷن بعض الدول النووية استأنفت التجارب عقب اختتام المؤتمر مباشرة. |
If NaCC decides to convene a conference on the proposed merger, the determination must be made within 30 days after the date of conclusion of the Conference. | UN | وإذا قررت اللجنة عقد مؤتمر بشأن عملية الاندماج المقترحة، فينبغي أن تبت فيها في غضون 30 يوماً من تاريخ اختتام المؤتمر. |
3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. | UN | 3 - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs made a statement and declared the Conference closed. | UN | أدلــى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ببيان وأعلن اختتام المؤتمر. |
Based on the guidance from the SBI urging Parties and presiding officers to conclude the conference in a timely manner, it is envisaged that statements made on behalf of groups of Parties will be concise. | UN | واستناداً إلى توجيهات الهيئة الفرعية للتنفيذ التي تحث الأطراف والرؤساء على اختتام المؤتمر في الوقت المناسب()، يُتوخى أن تكون البيانات المقدمة باسم مجموعات الأطراف موجزة. |
Immediately after the conclusion of the Summit, the Colombian Government, as an initial step, circulated to all national entities related to the social sector the texts of the Declaration and Programme of Action, instructing them to give them priority consideration in the design, elaboration and implementation of their policies and programmes. | UN | وبعد اختتام المؤتمر مباشرة، عمدت حكومة كولومبيا إلى تعميم نص الاعلان ونص برنامج العمل على جميع الكيانات الوطنية ذات الصلة بالقطــاع الاجتماعــي، وأصدرت إليهــا تعليمات بإعطائهما اﻷولوية لــدى تصميــم ووضــع وتنفيذ سياساتها وبرامجها. |
Although the Conference concluded without arriving at a final document, we are confident that States will have sufficient political will to find a new opportunity to make it possible to continue the process that we had launched. | UN | وعلى الرغم من اختتام المؤتمر لأعماله بدون اعتماد وثيقة ختامية، نحن واثقون من أن الدول ستتوفر لها الإرادة السياسية الكافية لتهيئة فرصة جديدة لمواصلة العملية التي بدأناها. |