ويكيبيديا

    "اختتام ناجح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a successful conclusion
        
    • successful conclusion of
        
    • a successful outcome
        
    • the successful conclusion
        
    The United States remained committed to achieving a successful conclusion to the Doha Development Round negotiations. UN وإن الولايات المتحدة تظل على التزامها بتحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة للتنمية.
    She called for stepped-up efforts and a spirit of compromise in order to achieve a successful conclusion of the Doha Development Round. UN ودعت المتكلمة إلى تكثيف الجهود والتحلي بروح توافقية بغية التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية.
    Japan would fully engage in the negotiations towards a successful conclusion of the Doha Development Round negotiations. UN وستشارك اليابان مشاركة كاملة في المفاوضات صوب تحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية.
    The Fifth Ministerial Conference represents an important milestone on the road to a successful conclusion of the Doha Round. I urge Member States to make every effort to ensure a successful outcome of the meeting as well as the success of the Round as a whole. UN ويمثل المؤتمر الوزاري الخامس معلما هاما على طريق اختتام ناجح لجولة الدوحة وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تبذل كل جهد لضمان محصلة ناجحة تنجم عن الاجتماع فضلا عن نجاح الجولة ككل.
    These steps, we believe, can elevate the current level of discussions to a new plateau and pave the way towards a successful conclusion of our work. UN ونعتقد أن هذه الخطوات يمكن أن ترفع المستوى الحالي للمناقشات إلى مرحلة جديدة مستقرة وتمهد السبيل نحو اختتام ناجح لعملنا.
    With their full support, I hope to guide the work of the Committee to a successful conclusion. UN وآمل، بتعاونهم الكامل، أن أوجه أعمال اللجنة إلى اختتام ناجح.
    We are confident, Sir, that you will bring your experience in the field of diplomacy to bear in steering the work of our Committee to a successful conclusion. UN ونحن واثقون، سيدي، بأنكم ستسخرون خبرتكم في مجال الدبلوماسية لتوجيه أعمال لجنتنا وإجراءاتها إلى اختتام ناجح.
    The next three weeks offer a chance for the Commission to reach consensus on recommendations about the important issues at hand, bringing its three-year effort to a successful conclusion. UN والأسابيع الثلاثة المقبلة توفر فرصة للهيئة للتوصل إلى توافق في الآراء على توصيات بشأن المسائل الهامة المطروحة، مع اختتام ناجح لمسعاها الذي استمر لفترة ثلاث سنوات.
    With your support, I hope to guide the work of this Committee to a successful conclusion. UN وبدعمكم، آمل أن أوجه عمل هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    We remain confident that you will bring your rich diplomatic experience to bear in steering the work of the Committee to a successful conclusion. UN وما زلنا نثق بأنكم ستسخِّرون خبرتكم الدبلوماسية الغنية في توجيه أعمال اللجنة نحو اختتام ناجح.
    His delegation hoped for a successful conclusion to the Doha Round of trade negotiations. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    The European Union will continue to work hard and constructively with all partners with a view to achieving a successful conclusion. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل الجاد والبناء مع جميع الشركاء ابتغاء تحقيق اختتام ناجح.
    I thank members for their support and will spare no efforts to bring our deliberation to a successful conclusion. UN وأشكر الأعضاء على دعمهم ولن أادخر جهدا في أن نصل بمداولاتنا إلى اختتام ناجح.
    The numbers were impressive, but he feared that the proliferation of detailed guidelines held out little hope for a successful conclusion to the topic in the near future. UN وقال إن هذه الأرقام مرموقة وإن كان يخشى أن كثرة المبادئ التوجيهية التفصيلية لا يكاد يؤمل معه التوصل إلى اختتام ناجح للموضوع في المستقبل القريب.
    I am confident that with your wisdom, experience and diplomatic skill, you will steer the proceedings of the Assembly to a successful conclusion. UN وإنني على ثقة بأنكم، بحكمتكم وخبرتكم وحنكتكم الدبلوماسية، ستوِّجهون مداولات الجمعية إلى اختتام ناجح.
    The European Union calls for the successful conclusion of the Doha Development Round with an ambitious and balanced outcome for developing countries. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية بإحراز نتائج طموحة ومتوازنة للبلدان النامية.
    Nigeria stresses the imperative need to develop and sustain the political will to revive and ensure the successful conclusion of the Doha Round of negotiations. UN وتشدد نيجيريا على الحاجة الملحة إلى تطوير الإرادة السياسية واستدامتها لإحياء جولة مفاوضات الدوحة وضمان اختتام ناجح لها.
    54. All participants in the Doha Development Round would need to show greater flexibility to achieve a successful outcome. UN 54 - وأضاف أنه من الضروري أن يبدي جميع المشاركين في جولة الدوحة الإنمائية قدرا أكبر من المرونة بغية تحقيق اختتام ناجح لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد