Promoting domestic capacity to prosecute crimes under the jurisdiction of the International Criminal Court | UN | تعزيز القدرات المحلية لمقاضاة مرتكبي الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية |
The 2003 Act contains a requirement of subsidiary universal jurisdiction in cases where the crime prosecuted might fall within the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | وتضمن قانون عام 2003 شرط الولاية القضائية العالمية الفرعية في الحالات التي قد تقع الجرائم التي يقاضى فيها ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
In order to eliminate impunity for terrorists, terrorism should be included within the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | وبغية القضاء على إفلات اﻹرهابيين من العقوبة، ينبغي إدراج اﻹرهاب ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Therefore there is national criminal jurisdiction to which the jurisdiction of the ICC is complementary. | UN | وعلى ذلك، فإن هناك اختصاصاً جنائياً وطنيا يكمِّله اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
66. The second issue relates specifically to international crimes within the jurisdiction of ICC. | UN | 66- وتتعلق المسألة الثانية على وجه التحديد بالجرائم الدولية في إطار اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
the jurisdiction of an international criminal court should therefore be based on the consent of States. | UN | ولذلك ينبغي أن يرتكـــز اختصاص المحكمة الجنائية الدولية على موافقة الدول. |
She notes that the crime of genocide will be included in the jurisdiction of the International Criminal Court once it is established. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن جريمة الإبادة الجماعية ستُدرج في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية عندما يتم إنشاؤها. |
It should also be distinguished from the obligation aut dedere aut judicare and from the jurisdiction of the International Criminal Court pursuant to the Rome Statute. | UN | وينبغي أيضا تمييزها عن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وعن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية عملا بنظام روما الأساسي. |
According to him, only the first category should fall within the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | ومن رأيه أن الفئة اﻷولى وحدها هي التي ينبغي أن تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Accordingly, there was no need to include that crime among those falling under the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | وبناء عليه، فإنه لا حاجة الى إدراج هذه الجريمة في زمرة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
No problem arose where the State accepted the jurisdiction of the International Criminal Court. However, a State might claim, for its own reasons, that an indictment was groundless. | UN | واذا ما قبلت الدولة اختصاص المحكمة الجنائية الدولية فلن تكون هناك مشكلة، على أن الدولة قد تدعي، ﻷسبابها الخاصة، أن أمر القبض لا سند له. |
the jurisdiction of the International Criminal Court will also stem from a treaty. | UN | كما أن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية سوف ينبع أيضا من معاهدة. |
The principle of complementarity, which is set forth in the preamble and is stated in articles 1 and 17 of the Rome Statute, means that it is first and foremost the responsibility of States to bring to court persons accused of crimes which are within the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | ويعني مبدأ التكامل المذكور في الديباجة والوارد في المادتين 1 و 17 من نظام روما الأساسي أنه يعود للدول بالدرجة الأولى إقامة محاكمات بشأن الجرائم التي هي من اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
As noted above, particularly grave forms of sexual violence, including rape, sexual slavery and enforced prostitution, constitute war crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court. | UN | وكما نوهت أعلاه، تمثل أشكال العنف الجنسي التي تتسم بخطورة خاصة، ومن بينها الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري، جرائم حرب تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Regrettably, the Sudan has yet to offer a credible domestic alternative to the jurisdiction of the ICC. | UN | ومما يؤسف له أن السودان لم يقدم بعد بديلا محليا ذا مصداقية من اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Further, we draw Members States' attention to the recent proposal which calls for an amendment to the Rome Statute to include international drug trafficking as a crime within the jurisdiction of the ICC. | UN | ونوجه اهتمام الدول الأعضاء كذلك إلى الاقتراح الأخير الذي يدعو إلى تعديل نظام روما الأساسي ليشمل الاتجار الدولي بالمخدرات كجريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Two, India was disappointed with what was to be the Rome Convention on the Statute of the International Criminal Court, because unlike the 1994 ILC Draft of the Statute, it failed to include acts of international terrorism within the jurisdiction of the ICC. | UN | وثانيا، لقد خاب أمل الهند في ما كان سيصبح اتفاقية روما المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لأنه خلاف مشروع القانون الأساسي للجنة القانون الدولي لعام 1994، لم يدرج أعمال الإرهاب الدولي في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
It is not clear whether that refers only to crimes within the jurisdiction of ICC or whether it is intended to consider international criminal law more broadly. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان ذلك يشير إلى الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية فحسب، أو ما إذا كان يستهدف النظر في القانون الجنائي الدولي بصورة أوسع نطاقاً. |
109. Her delegation remained open on the issue of terrorism as a crime falling under the jurisdiction of an international criminal court. | UN | ١٠٩ - وقالت إن وفدهــا لا يزال مستعدا للنظر في مسألة اﻹرهاب باعتبارها جريمــة تندرج في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
The Mission considers the grave violations of international humanitarian law documented in the report to fall within the competence of the International Criminal Court. | UN | وترى البعثة أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي جرى سردها في التقرير تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
Among these people there may be persons who fall within the competence of the International Criminal Tribunal for Rwanda and who will have to be dealt with accordingly. | UN | وقد يكون هناك أشخاص من بين هؤلاء الناس يندرجون ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والذين سيتعين التصرف معهم بناء على ذلك. |
It recommended, inter alia, the establishment of an ad hoc international criminal tribunal or, alternatively, the extension of the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وأوصى التقرير، في جملة أمور، بإنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة لهذا الغرض أو توسيع اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كبديل عن ذلك. |
Another demonstration of its commitment was that Belize participated actively in the Assembly of States Parties and had, along with Trinidad and Tobago, proposed an amendment to the Rome Statute to expand the crimes under the Court's jurisdiction to include international drug trafficking. | UN | وأحد الدلائل الأخرى على التزام بليز هو مشاركتها بنشاط في جمعية الدول الأطراف، واقتراحها، مع ترينيداد وتوباغو، إدخال تعديل على نظام روما الأساسي من أجل توسيع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية كي يشمل الاتجار الدولي بالمخدرات. |
(b) Mechanism by which States accept the jurisdiction of the court | UN | )ب( اﻵلية التي تقبل بها الدول اختصاص المحكمة الجنائية الدولية |