This article should make provision to empower the tribunal to disregard those elements of the supplemented or amended claim or defence, where those elements fall outside the jurisdiction of the arbitral tribunal. | UN | وينبغي لهذه المادة أن تنص على أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تتجاهل عناصر الدعوى المعدلة أو المستكملة أو الدفاع المعدل أو المستكمل التي تقع خارج نطاق اختصاص هيئة التحكيم. |
The lower court, however, held that that dispute would not fall within the jurisdiction of the arbitral tribunal. | UN | ولكن المحكمة الأقل درجة حكمت بأن النـزاع لا يدخل في اختصاص هيئة التحكيم. |
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings. | UN | وبناء على ذلك رخصت المحكمة للمدعي بالطعن في اختصاص هيئة التحكيم باتخاذ إجراءات قضائية. |
In accordance with Board decision 43 (VII), a distinction is made between international non-governmental organizations which exercise functions, and have a basic interest, in most of the activities of the Board and of its subsidiary bodies, and those which have a special competence in, and are concerned with, specific matters falling within the terms of reference of one or two subsidiary bodies or of the Board itself. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس ٣٤)د-٧(، يُفرّق بين المنظمات الدولية غير الحكومية التي تمارس وظائف في معظم مجالات أنشطة المجلس وكل لجانه ولها اهتمام أساسي بهذه المجالات، وتلك التي لها صلاحيات خاصة في مسائل محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة فرعية واحدة أو هيئتين فرعيتين أو في نطاق اختصاص المجلس نفسه، وتكون معنية بهذه المسائل. |
The enforcement court found that the lack of competence of the arbitral tribunal could not be invoked at the time of the recognition of the arbitral award. | UN | وارتأت محكمة الإنفاذ أن عدم اختصاص هيئة التحكيم لا ينبغي أن يشكل حجة تساق في الوقت الذي يعترف فيه بقرار التحكيم. |
In court, the Turkish company had consistently disputed the jurisdiction of the Arbitration Tribunal and declined to confirm that an arbitration agreement had been made. | UN | وفي المحكمة، طعنت الشركة التركية بإصرار في اختصاص هيئة التحكيم ورفضت تأكيد وجود اتفاق تحكيم. |
The respondents' counterclaim was found to be not within the jurisdiction of the tribunal. | UN | ووُجد أنَّ المطالبة المضادة للمدَّعَى عليه ليست ضمن اختصاص هيئة التحكيم. |
The Government of Sri Lanka is of the view that the jurisdiction of the proposed court must, at least initially, be confined to crimes established under multilateral treaties enjoying a wide degree of international acceptance. | UN | وترى حكومة سري لانكا أن اختصاص هيئة القضاء المقترح يجب، على اﻷقل في المرحلة الابتدائية، أن يكون مقصورا على الجنايات المحددة بموجب المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تتمتع بدرجة واسعة من التقبل الدولي. |
It may be provided that objection to the jurisdiction of the court be taken prior to the commencement of the trial and not after the accused has pleaded to the indictment. | UN | يمكن النص على أن يؤخذ الاعتراض على اختصاص هيئة القضاء قبل بدء المحاكمة لا بعد أن يجيب المتهم على عريضة الاتهام. |
Draft article 58.2 places more onerous obligations on those States parties which have accepted the jurisdiction of the court, including the surrender of an accused to the tribunal in accordance with draft article 63. | UN | والفقرة ٢ من مشروع المادة ٥٨ تضع مسؤوليات أشد وطأة على عاتق الدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص هيئة القضاء، بما في ذلك تسليم المتهم الى المحكة، وفقا لمشروع المادة ٦٣. |
The distinction made was not unassailable, yet the list provided a useful survey of treaties that would eventually lay a foundation for the jurisdiction of the court. | UN | ورغم أن التمييز ليس بالقدر الذي لا يمكن التهجم عليه كما يعتقد البعض، فإنه يعني مع ذلك نوعا من الاحصاء المفيد للمعاهدات التي من الممكن أن يؤسس عليها بصورة محتملة اختصاص هيئة القضاة. |
The Government of Sri Lanka therefore wishes to reiterate that the jurisdiction of the proposed court must at least initially be confined to crimes under multilateral treaties. | UN | لذلك فإن حكومة سري لانكا ترغب في أن تكرر القول في أن اختصاص هيئة القضاء المقترحة يجب، على اﻷقل في المرحلة اﻷولية، أن يكون مقصورا على الجنايات بمقتضى المعاهدات المتعددة اﻷطراف. |
The defendant appointed an arbitrator, but it challenged the jurisdiction of the arbitration tribunal on the grounds that there was no written contract and no arbitration agreement. | UN | وعيَّن المدَّعى عليه محكَّماً، إلاَّ أنَّه طعن في اختصاص هيئة التحكيم استناداً إلى عدم وجود عقد مكتوب وعدم وجود اتفاق تحكيم. |
The respondent challenged the jurisdiction of the Arbitral Tribunal because of the invalidity of the arbitration agreement and requested the arbitrators to decide on such plea before hearing the merits of the dispute. | UN | وطعن المدعى عليه في اختصاص هيئة التحكيم على أساس أن اتفاق التحكيم باطل، وطلب من المحكمين أن يفصلوا في هذا الدفع قبل الاستماع إلى حيثيات النـزاع. |
Pleas as to the jurisdiction of the arbitral tribunal | UN | الدفع بعدم اختصاص هيئة التحكيم |
In accordance with Board decision 43 (VII), a distinction is made between international non-governmental organizations which exercise functions, and have a basic interest, in most of the activities of the Board and of its subsidiary bodies, and those which have a special competence in, and are concerned with, specific matters falling within the terms of reference of one or two subsidiary bodies or of the Board itself. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس ٣٤)د-٧(، يُفرّق بين المنظمات الدولية غير الحكومية التي تمارس وظائف في معظم مجالات أنشطة المجلس وهيئاته الفرعية ولها اهتمام أساسي بهذه المجالات، وتلك التي لها صلاحيات خاصة في مسائل محددة تدخل في نطاق اختصاص هيئة فرعية واحدة أو هيئتين فرعيتين أو في نطاق اختصاص المجلس نفسه، وتكون معنية بهذه المسائل. |
Lastly, anti-competitive behaviour in a regulated sector can be made the sole responsibility of the competition agency while other aspects of firms' behaviour may remain under the competence of the sectoral regulator. | UN | وأخيراً، يمكن تحميل الوكالة المسؤولة عن المنافسة المسؤولية الحصرية عن السلوك المنافي للمنافسة في قطاع خاضع للتنظيم، بينما تبقى جوانب أخرى من سلوك الشركات ضمن اختصاص هيئة التنظيم القطاعية. |
The Court acknowledged the power of the arbitral tribunal to rule on its own jurisdiction by virtue of its Kompetenz-Kompetenz but emphasized that the decision on jurisdiction is subject to full scrutiny by the state courts. | UN | وأقرّت المحكمة باختصاص هيئة التحكيم للبتّ في اختصاصها بموجب مبدأ اختصاص هيئة التحكيم بالبتّ في اختصاصها، لكنها أكّدت على أنَّ البتّ في الاختصاص مرهون بتحقّق محاكم الولاية بدقّة من الأمر. |
However there are a variety of decisions which fall under the jurisdiction of an arbitral tribunal. | UN | بيد أن قرارات متنوعة تقع ضمن اختصاص هيئة التحكيم. |