Lastly, he asked whether it was possible to revoke an adoption following an enforced disappearance or other serious crime such as trafficking in children. | UN | وأخيرا استفسر أيضاً عما إذا كان يمكن إبطال عملية تبني نتجت عن اختفاء قسري أو عن أي جريمة جسيمة أخرى كالاتجار بالأطفال. |
More than 500 cases of enforced disappearance were registered last year alone. | UN | وسـُـجلت أكثر من 500 حالة اختفاء قسري في العام المنصرم وحده. |
Unlawful arrest, incommunicado detention, torture and ill-treatment, arrest without a warrant, right to a fair trial, enforced disappearance | UN | الموضوع: توقيف غير قانوني، حبس انفرادي، تعذيب وإساءة معاملة، توقيف دون مذكرة، الحق في محاكمة عادلة، اختفاء قسري |
He stated that his ministry had 567 documented cases of enforced disappearance. | UN | وقال إن وزارته قامت بتوثيق 567 حالة اختفاء قسري. |
enforced disappearances, gender-based violence, such as rapes and gang rapes, and instances of ill-treatment and torture were also reported. | UN | وأُبلغ أيضا عن حالات اختفاء قسري وعنف جنساني، من قبيل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي، وحالات سوء معاملة وتعذيب. |
That is the inexorable consequence of an enforced disappearance. | UN | فهذه هي النتيجة التي لا مهرب منها المترتبة على حدوث اختفاء قسري. |
The Human Rights Programme has brought proceedings in cases of enforced disappearance and has obtained convictions in some cases. | UN | وقد رفع برنامج حقوق الإنسان عدداً من الدعاوى في قضايا اختفاء قسري وتمكن من استصدار أحكام في بعضها. |
That is the inexorable consequence of an enforced disappearance. | UN | فهذه هي النتيجة التي لا مهرب منها المترتبة على حدوث اختفاء قسري. |
The Human Rights Programme has brought proceedings in cases of enforced disappearance and has obtained convictions in some cases. | UN | وقد رفع برنامج حقوق الإنسان عدداً من الدعاوى في قضايا اختفاء قسري وتمكن من استصدار أحكام في بعضها. |
In the first six communications, the Russian Federation provided additional information on 24 outstanding cases of enforced disappearance. | UN | قدم الاتحاد الروسي، في الرسائل الست الأولى، معلومات إضافية عن 24 حالة اختفاء قسري لم يُبتَّ فيها بعد. |
Gao Zhisheng is currently on probation in Beijing, and there is no question of any enforced disappearance. | UN | والسيد غاو زيشينغ موجود الآن في فترة اختبار في بكين، ولا يتعلق الأمر بأي اختفاء قسري. |
The Colombian State and Government are committed to the prevention and investigation of any case of enforced disappearance. | UN | وخلال ولاية اللجنة، قُدِّمت مجموعة من الشكاوى إلى الوزارة العامة تتعلق بحالات اختفاء قسري. |
It is thus difficult to prove in many instances that an enforced disappearance has definitely taken place. | UN | ولذا من الصعب التأكد بشكل قاطع في كثير من الحالات من حدوث اختفاء قسري. |
For more than 10 days the authorities concealed his whereabouts, even to the diplomatic representatives of Spain, which constitutes an act of enforced disappearance. | UN | وأخفت السلطات طوال ما يزيد على 10 أيام مكان وجوده، حتى عن الممثلين الدبلوماسيين الإسبانيين، مما يشكل حالة اختفاء قسري. |
In other cases, it was difficult to prove that there had been an enforced disappearance owing to the total lack of information on who had committed the act. | UN | وفي حالات أخرى، يصعب إثبات حدوث اختفاء قسري بسبب الافتقار التام إلى المعلومات عن شخص الفاعل. |
Accordingly, 2,046 verified cases of enforced disappearance would be clarified within the existing legal procedures. | UN | وبالتالي فسيتم إيضاح ملابسات 046 2 حالة اختفاء قسري متثبت منها في إطار الإجراءات القانونية القائمة. |
While in 1995 there occurred 78 cases of enforced disappearance, in 1996 there were 623 cases. | UN | فبينما سُجّلت 78 حالة اختفاء قسري في عام 1995، بلغ عدد هذه الحالات 623 حالة في عام 1996. |
Any person tried for an offence of enforced disappearance shall benefit from a fair trial before a competent, independent and impartial court or tribunal established by law. | UN | وكل شخص يحاكم لارتكابه جريمة اختفاء قسري تُجرى لـه محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة تُنشأ وفقاً للقانون. |
He was allegedly asked to withdraw his complaint against officers of the judicial police who had allegedly participated in enforced disappearances. | UN | وقد طُلب منه، فيما يُزعم، سحب شكواه ضد ضباط من الشرطة القضائية قيل إنهم شاركوا في حالات اختفاء قسري. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. | UN | ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا. |
There is no arbitrary detention or forced disappearance in China. | UN | ولا تشهد الصين أي احتجاز تعسفي أو اختفاء قسري. |
There had been extrajudicial arrests that amounted to abduction or forced disappearances. | UN | إذ حدثت اعتقالات خارج النظام القضائي تعتبر عمليات اختطاف أو اختفاء قسري. |