It was noted that the different levels of development between States needed to be considered. | UN | ولوحظ أن هناك حاجة إلى النظر في اختلاف مستويات التنمية التي بلغتها الدول. |
Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. | UN | فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات. |
Different countries, at different levels of economic development, are expected to fulfil their common responsibilities in different ways. | UN | ويتوقع من البلدان المختلفة أن تفي بمسؤولياتها المشتركة بطرق مختلفة بحسب اختلاف مستويات تنميتها الاقتصادية. |
At present there are 32 women's agencies in departments and municipalities with differing levels of legal, technical and administrative development. | UN | ويوجد حاليا ٣٢ وكالة للمرأة في المديريات والبلديات على اختلاف مستويات تطورها القانوني والتقني واﻹداري. |
Phased implementation is responsive to different levels of implementation readiness among organizations, and reduces costs and risks. | UN | والتدرج في التنفيذ يتجاوب مع اختلاف مستويات استعداد المنظمات للتنفيذ، ويقلل من التكاليف والمخاطر. |
It is also our expectation that the conclusions of the debate will recognize the different levels of development of civil society in different parts of the world. | UN | ونتوقع أيضا أن توضح نتائج المناقشة اختلاف مستويات تطور المجتمع المدني باختلاف أجزاء العالم. |
Some of you may have discerned different levels of involvement and participation in the work of the Conference during our presidency. | UN | وربما يكون عدد منكم قد لاحظ اختلاف مستويات الالتزام والمشاركة في عمل المؤتمر خلال فترة رئاستنا. |
This is possibly caused by the different levels of maturity of BCM in these organizations. | UN | ولعل ذلك يعود إلى اختلاف مستويات نضج هذا الأمر في تلك المنظمات. |
This would put an end to the unequal treatment of States parties resulting from different levels of compliance with treaty obligations. | UN | وهذا من شأنه وضع حد لعدم المساواة في المعاملة للدول الأطراف بسبب اختلاف مستويات الامتثال للالتزامات التعاهدية |
When making its recommendations, the review should take into account the different levels of development of the countries being evaluated, along with a gender perspective | UN | ويجب أن يراعى في الاستعراض، عند صياغة توصياته، اختلاف مستويات التنمية في البلدان الخاضعة للتقييم والمنظور الجنساني |
This is possibly caused by the different levels of maturity of BCM in these organizations. | UN | ولعل ذلك يعود إلى اختلاف مستويات نضج هذا الأمر في تلك المنظمات. |
The different levels of development, volume of demand for housing, and cultural and social realities unique to each country had to be considered. | UN | ولا بد من مراعاة اختلاف مستويات التنمية وحجم الطلب على المساكن، والوقائع الثقافية والاجتماعية التي ينفرد بها كل بلد. |
The work takes into account the different levels of statistical development of the member countries. | UN | وروعي في تلك الأعمال اختلاف مستويات التطور الإحصائي في البلدان الأعضاء. |
However, given the different levels of development of States, it was important to identify the forms for a more effective, useful and beneficial cooperation. | UN | إلا أنه بالنظر الى اختلاف مستويات نمو الدول، فإن من الهام تحديد أشكال تعاون أكثر فعالية وفائدة ونفعا. |
However, given their different levels of economic development, significant challenges remained with regard to overcoming the digital divide between States and regions. | UN | واستدرك قائلا إن بالنظر إلى اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية بينها، تظل هناك تحديات كبيرة في ما يتعلق بالتغلب على الفجوة الرقمية بين الدول والمناطق. |
Given the growing number of regional integration initiatives, their impact on developing countries deserves special attention taking into account different levels of development. | UN | وبالنظر إلى تزايد عدد مبادرات التكامل الإقليمي، فإن أثرها على البلدان النامية يستحق اهتماماً خاصاً مع مراعاة اختلاف مستويات التنمية. |
To make things even more complicated, different levels of development require different sets and combinations of policies. | UN | 45- ومما يزيد الأمور تعقيداً، أن اختلاف مستويات التنمية يستلزم اختلاف السياسات واختلاف مزيجها. |
Questions were raised on the challenges for the forthcoming biennium, and how the differing levels of development in the region were dealt with in the implementation of the programme. | UN | وأثيرت أسئلة حول التحديات في فترة السنتين المقبلة، وكيفية التعامل مع اختلاف مستويات التنمية في المنطقة عند تنفيذ البرنامج. |
Questions were raised on the challenges for the forthcoming biennium, and how the differing levels of development in the region were dealt with in the implementation of the programme. | UN | وأثيرت أسئلة حول التحديات في فترة السنتين المقبلة، وكيفية التعامل مع اختلاف مستويات التنمية في المنطقة عند تنفيذ البرنامج. |
The promotion of industrial development must be based on a flexible approach, taking account of differing levels of social, economic and environmental development as well as the specificities of each country. | UN | وأكدت أنَّ تعزيز التنمية الصناعية يجب أن يستند إلى نهج مرن يراعي اختلاف مستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية فضلا عن خصوصيات كل بلد. |
The level of understanding of, and commitment to, the new arrangements on the part of field personnel appear to have increased significantly despite the varying levels of preparation of the participants and the perceived complexity of the new arrangements. | UN | فقد زاد فيما يبدو مستوى فهم الترتيبات الجديدة والالتزام بها من جانب الموظفين الميدانيين زيادة كبيرة على الرغم من اختلاف مستويات إعداد المشاركين وما يرتأى من تعقد الترتيبات الجديدة. |