ويكيبيديا

    "اختيار جنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sex selection
        
    • gender selection
        
    • sex-selective
        
    Legislation prohibiting prenatal sex selection has been passed in a number of countries. UN ووضع عدد من البلدان تشريعا يمنع اختيار جنس المولود قبل ولادته.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان من ارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Awareness campaigns, educational activities on prenatal sex selection and its long-term consequences; UN :: حملات توعية وأنشطة تثقيفية بشأن اختيار جنس المولود قبل الولادة وعواقبه الطويلة الأجل؛
    It expressed concern regarding the impartiality of and access to the judicial system and prevailing attitudes leading to harmful practices such as prenatal sex selection. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم حياد القضاء وإمكانية الاحتكام إليه وإزاء المواقف السائدة التي تؤدي إلى الممارسات الضارة، مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة.
    Population policies that seek to control fertility inevitably lead to discrimination against girls through prenatal sex selection, sex-selective abortion and infanticide. UN والسياسات السكانية التي تسعى إلى فرض قيود على الخصوبة تؤدي حتما إلى التمييز ضد الفتيات، بفعل اختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الاختياري بسبب جنس الجنين وقتل المواليد.
    In several countries where abortion has been legalized, the practice of prenatal sex selection has resulted in a historically unprecedented imbalance in the ratio of men to women. UN وفي عدّة بلدان قُنِّن فيها الإجهاض، أدت ممارسة اختيار جنس الجنين قبل الولادة إلى حدوث اختلال لم يسبق له مثيل في التاريخ في نسبة الرجال إلى النساء.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة الإناث.
    Furthermore, sex selection at birth was prohibited under the law, and prenatal diagnostic techniques were permitted only for the purpose of detecting abnormalities, and only in registered clinics. UN وعلاوة على ذلك يحظر بموجب القانون اختيار جنس الوليد ولا يسمح باستخدام وسائل التشخيص قبل الولادة إلا للكشف عن حالات الخلل وفقط في عيادات مسجلة قانونية.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    This is seen in practices such as prenatal sex selection, female infanticide and gender differences in nutrition, health and education. UN ويتضح ذلك في ممارسات مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة، ووأد الإناث، والتمييز بين الأطفال والذكور والإناث في التغذية والصحة والتعليم.
    The Law on Population and Family Planning that had been promulgated in 2001 explicitly prohibited prenatal sex selection for non-medical purposes and sex-selective termination of pregnancies. UN ويحظر قانون السكان وتنظيم الأسرة الذي صدر في عام 2001 بشكل صريح اختيار الأهل لجنس الطفل لأغراض غير طبية، ووضع حد للإجهاض القائم على اختيار جنس الجنين.
    In India, in partnership with national counterparts, other United Nations agencies and civil society organizations, UNFPA continues to advocate on the issue of sex selection and has supported the development of resource material to generate awareness on the issue. UN وفي الهند، يواصل الصندوق، بالشراكة مع نظراء وطنيين وباقي وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، أنشطة الدعوة المتعلقة بمسألة اختيار جنس الجنين، ويدعم إعداد مواد مرجعية لمن أجل التوعية بشأن هذه المسألة.
    4.19 bis. Governments are urged to take the necessary measures to prevent infanticide, prenatal sex selection, trafficking in girl children and use of girls in prostitution and pornography. sex selection through in-vitro fertilization techniques should be provided in accordance with appropriate ethical guidelines and medical standards. UN ٤-١٩ مكرر وتحث الحكومات على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع إبادة الرضيعات، واختيار جنس الجنين قبل الولادة، والاتجار بالبنات واستغلالهن في الممارسات القائمة على الدعارة واﻹباحية، وينبغي اختيار جنس الجنين باستخدام تقنيات الحمل داخل الانبوب وفقا للمبادئ التوجيهية الاخلاقية والمعايير الطبية المناسبة.
    The 2003 amendment to the Pre-conception and Pre-natal Diagnostic Techniques (Prohibition of sex selection) Act, 1994; UN - تعديل عام 2003 على القانون الخاص بتقنيات التشخيص قبل الحمل وقبل الولادة (حظر اختيار جنس الجنين) لعام 1994؛
    It also prohibits sex selection (Article 10). UN ويحظر المرسوم أيضا اختيار جنس المولود (المادة 10).
    The report focuses on women’s health through the various stages of life, health and reproduction; violence against women and girls in Latin America; and the health of elderly women. Five case studies (gender selection of foetuses in India, excision etc.) are included. UN ويركز التقرير على صحة المرأة في مختلف مراحل الحياة، والصحة واﻹنجاب، والعنف ضد النساء والبنات في أمريكا اللاتينية، وصحة المسنات، إضافة الى خمس دراسات إفرادية )اختيار جنس الجنين في الهند والختان وغير ذلك(.
    She asked whether that phenomenon had been studied and whether any sex-selective abortion was taking place. UN وسألت إذا كان قد تمت دراسة هذه الظاهرة، وإذا كانت تجرى عمليات الإجهاض بناء على اختيار جنس الجنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد