People evacuate as giant waves rush into the coastal area. | Open Subtitles | تم اخلاء السكان حيث اجتاحت المنطقة الساحلية موجات عملاقة |
evacuate everyone from level five out of the building, now. | Open Subtitles | اخلاء جميع السكان في المستوى الخامس يغادروا المبني في الحال |
We are in the evacuation center Mega Dome, where there are no buses, or no food, no water. | Open Subtitles | هنا في مركز اخلاء القُبة حيث لا توجد حافلات لا طعام و لا مياه |
International staff and national staff have been evacuated to Santo Domingo, Dominican Republic. | UN | وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية. |
Oh, could you clear off a shelf for me in the bathroom? I take a lot of medicine. | Open Subtitles | هل يمكنك اخلاء رف لى فى الحمام انا اتناول العديد من الأدوية |
Attention all personnel, we are evacuating the East Wing immediately. | Open Subtitles | تنبيه لجميع الموظفين ، يرجي اخلاء الجناح الشرقي حالا |
Yes, your orders are not to let anyone in until the area is cleared. | Open Subtitles | نعم اوامرك هي بعدم دخول اي احد حتى اخلاء المنطقة |
But unfortunately, you'll have to evacuate your home until the leak is fixed. | Open Subtitles | ولكن للأسف ,عليك اخلاء المنزل الى أن يصلحوا التسرب. |
Listen, there's been a fire down the hall, so everyone's gonna have to evacuate. | Open Subtitles | الاستماع، وكان هناك حريق أسفل القاعة، ذلك الجميع ستعمل ان اخلاء منازلهم. |
All city servicemen, especially the police, evacuate. | Open Subtitles | جميع المدن الجنود، وخاصة الشرطة، اخلاء منازلهم. |
At first I wanted to evacuate wounded on it, but there were too many. | Open Subtitles | في البدايه كنت اريد اخلاء الجرحي عليها لكنهم كانوا كثيرا جدا |
There's a mandatory evacuation of five counties, including this one. | Open Subtitles | هناك امر اخلاء بخمس مقاطعات متضمنا هذه بالمناسبة |
We need barricades-- ten-block perimeter-- and a fast, orderly evacuation. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمتاريس فى محيط 10 مبانى و اخلاء سريع منظم |
Until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for LA. It's on your desk. | Open Subtitles | حتى نعلم المزيد ، فان خطة اخلاء المدينة على مكتبك |
All categories of seriously wounded and seriously ill will be evacuated by air unhindered by either side. | UN | وسيتم اخلاء جميع الحالات الخطيرة من الجرحى والمرضى بكافة فئاتهم عن طريق الجو ودون أي إعاقة من أحد الجانبين. |
Only to find out that the villagers had long since evacuated. | Open Subtitles | فقط لمعرفة أن القرويين منذ فترة طويلة تم اخلاء. |
What's going on? You got to help me clear this place. | Open Subtitles | مالذي يحدث يجب عليك مساعدتي في اخلاء هذا المكان |
Skaters, please clear the ice in preparation for the pairs competition. | Open Subtitles | يا متزلجين, الرجاء اخلاء الجليد للتجهيز لمنافسة الزوجي |
Go and see him, and then tell Debbie that you're getting your house in order and she should to do the same in the form of evacuating her underage womb. | Open Subtitles | اذهب وانظر اليه، وثم يقول ديبي ان كنت الحصول على منزلك من أجل وأنها ينبغي أن تفعل نفس في شكل اخلاء |
We are in the middle of evacuating everyone off the island. | Open Subtitles | ونحن في منتصف اخلاء الجميع قبالة الجزيرة. |
He wanted the front of the house cleared, so he's having Trussman hold a press conference a block and a half away. | Open Subtitles | انه يرغب فى اخلاء واجهه المنزل لذلك جعل تروسمان يقوم بعمل مؤتمر صحفى على بعد حى ونصف |
Please vacate the premises immediately for your own safety. | Open Subtitles | رجاء اخلاء الأسطح حالا من أجل سلامتك الشخصية |
No. It's a real eviction notice. I called the landlord- | Open Subtitles | لا، بل هذا انذار اخلاء فعلي، فقد اتصلت بالمالك |
There is further no indication that Mr. del Cid was denied bail without a proper weighing, by the judicial authorities, of the possibility of releasing him on bail; accordingly, there is no basis for a finding of a violation of article 9, paragraph 3. | UN | كذلك لا يوجد ما يدل على عدم قيام السلطات القضائية بإخلاء سبيل السيد دل سيد بكفالة دون قيامها بوزن احتمالات اخلاء سبيله طبقا لﻷصول الواجبة ولذلك فإنه لا يمكن القول بوجود انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد. |
Since that date, the Superior Tribunal has not been willing to grant further requests for bail, for fear of coming into conflict with the Supreme Court's decision. | UN | ورفضت المحكمة الابتدائية منذ ذلك الحين قبول طلبات اخلاء سبيله بكفالة منعا لتعارض ذلك مع الحكم الصادر من المحكمة العليا. |
Lou, get ready for dust-off. We have a priority evac. | Open Subtitles | لو) استعد للإنطلاق) لدينا عملية اخلاء طارئة |
In time, we can move from mine clearance and UXOs to delivering entire country reconstruction packages. | Open Subtitles | حينها ، يمكننا الانتقال من اخلاء المناجم الى تسليم صفقات اعادة بناء دول بأكملها |
After exhaustive discussions with the Turkish Cypriot leader, my representatives came to the conclusion that agreement could not be reached on the unmanning of the area between the fenced area of Varosha and the buffer zone. | UN | ٤٢ - وبعد مناقشات مضنية مع الزعيم القبرصي التركي، خلص ممثلي الى أنه من غير الممكن التوصل الى اتفاق بشأن اخلاء المنطقة الواقعة بين منطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة من اﻷفراد. |
submits that some people he met in prison and who were charged with a similar offence were either released or acquitted, whereas he was detained in spite of R. L.'s confession and the promise of the examining magistrate to release him if he had no criminal record. | UN | ويشير صاحب البلاغ الى اخلاء سبيل بعض اﻷشخاص الذين كانوا معه في السجن والذين اتهموا بنفس التهمة التي وجهت اليه أو الى الحكم ببراءتهم بينما استمر هو في السجن رغم الاعتراف الذي أدلى به ر. ل. |