ويكيبيديا

    "ادخال تغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • changes
        
    The decision on the two options would entail drafting changes to recommendations 198 and 199. UN ورأت أن اتخاذ قرار بشأن الخيارين سيترتب عليه ادخال تغييرات في التوصيتين 198 و199.
    There have been no substantive changes to the Classification Act since the last periodic report. UN لم يجر ادخال تغييرات جوهرية على قانون التصنيف منذ التقرير الدوري الأخير.
    changes in its composition and working methods should remain a priority. UN إن ادخال تغييرات على تشكيله ووسائل عمله ينبغي أن يظل مسألة ذات أولوية.
    The purposes and principles of the Organization continue to be valid, but we believe that to attain them substantive changes in the Organization must be introduced. UN إن مقاصد المنظمة ومبادئها لا تزال وجيهة، بيد أننا نرى أن بلوغها يتطلب ادخال تغييرات أساسية على المنظمة.
    All staff are trained in suicide prevention as part of their initial training and the strategy is reviewed annually to determine whether changes are required as a result of operational experience. UN ويجري تدريب كافة الموظفين على طرق مكافحة الانتحار كجزء من تدريبهم اﻷولي، كما يجري استعراض الاستراتيجية سنوياً لتقرير ما إذا كان من المطلوب ادخال تغييرات نتيجة للتجربة العملية.
    Various changes had been made to existing legislation in the Netherlands to bring it into line with the Convention. UN ٤ - وأضافت إنه تم ادخال تغييرات شتى على التشريعات القائمة في هولندا كي تتمشى مع الاتفاقية.
    They did not wish to see last-minute upward changes to meet the Secretariat's most recent inflation and exchange-rate assumptions. UN وهي لا ترغب في أن ترى ادخال تغييرات صاعدة في اللحظات اﻷخيرة لتلبية آخر افتراضات اﻷمانة العامة المتعلقة بالتضخم وأسعار الصرف.
    Indeed, his delegation favoured more radical methodological changes such as a three-year statistical base period and the immediate elimination of the scheme of limits. UN بل إن وفده يؤيد ادخال تغييرات جذرية بدرجة أكبر على المنهجية مثل تحديد فترة أساس احصائية مدتها ثلاث سنوات والتخلص الفوري من مخطط الحدود.
    He believes that changes can be made in the missions and objectives of UNCDF that will make possible much greater resource mobilization and country impact. UN ويرى كذلك أنه يمكن ادخال تغييرات على مهمات وأهداف صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية بما يجعل أن من الممكن زيادة تعبئة الموارد وإحداث أثر قطري يقدر بكثير.
    Approximately one third of the potential entries remained unentered owing to the technical difficulties referred to and this led later to changes in the database format. UN وقد ظل نحو ثلث القيود المحتملة دون تدوين في قاعدة البيانات بسبب الصعوبات التقنية المشار اليها، وأدى هذا إلى ادخال تغييرات فيما بعد في نسق قاعدة البيانات.
    Several delegations noted that inclusion of these items might require changes to article 9, since some of them could not be marked in the same way as firearms. UN وذكرت عدة وفود أن ادراج تلك اﻷشياء قد يتطلب ادخال تغييرات على المادة ٩، ﻷن بعضها قد يتعذر وسمه بذات الطريقة التي توسم بها اﻷسلحة النارية.
    4. Recognizes that changes in the current personnel regime for the United Nations Office for Project Services are necessary; UN ٤ - يسلم بضرورة ادخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    42. In the near future certain changes to the Constitution of Georgia can be expected. UN 42 - ومن المتوقع ادخال تغييرات معينة على دستور جورجيا في المستقبل القريب.
    It recommended strengthened training for health professionals, who should pay attention to the specific health needs of girls, and changes in the image of women in the media, in advertising and in school textbooks. UN وأوصت بتعزيز تدريب العاملين في القطاع الصحي، الذين يتعين عليهم أن يهتموا بالاحتياجات الصحية الخاصة بالبنات، مع ادخال تغييرات في صورة المرأة كما تعرضها وسائط اﻹعلام واﻹعلانات والكتب المدرسية.
    In some cases, JIU reports and recommendations have led directly to policy changes, new guidelines and programming processes, and cost-savings and greater effectiveness in various operations of the United Nations system. UN ففي بعض الحالات أدت تقارير الوحدة وتوصياتها بشكل مباشر الى ادخال تغييرات على السياسات، وارساء مبادئ توجيهية وعمليات برمجة جديدة، وتحقيق وفورات في التكاليف ومزيد من الفعالية في مختلف عمليات منظومة اﻷمم التحدة.
    17. Ms. Maiolo requested clarification of the Government's policy of introducing changes to overcome discrimination, while taking care not to upset the prevailing balance. UN 17 - السيدة مايولو: طلبت توضيح سياسة الحكومة بشأن ادخال تغييرات للتغلب على التمييز، مع مراعاة عدم الإخلال بالتوازن السائد.
    Legislation governing airports may also require changes, whether to allow private investment or competition between or within airports. UN ٣٤- وقد يلزم أيضا ادخال تغييرات على التشريعات التي تحكم المطارات، سواء للسماح بالاستثمار الخاص أو بالتنافس بين المطارات أو داخل المطارات.
    The Subcommittee noted that various delegations had proposed changes to the technical report in their statements on the agenda item. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن عدة وفود قد اقترحت ادخال تغييرات على التقرير التقني في بياناتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال .
    The Business Plan is a policy document which calls for significant changes in UNIDO’s programme focus, areas of emphasis, field representation and organizational structures. UN وخطة اﻷعمال وثيقة سياساتية تستلزم ادخال تغييرات هامة على تركيز اليونيدو البرنامجي ومجالات تشديدها وتمثيلها الميداني والهياكل التنظيمية .
    The various organs, agencies and departments of the United Nations need to be rationalized in line with the modalities of today's world, and structural changes and more personnel reforms must be instituted to make it more responsive to the constant demands of a continuously changing international community. UN وأن مختلف أجهزة ووكالات وإدارات اﻷمم المتحدة بحاجة إلى الترشيد تمشيا مع طرائق عالم اليوم. ويجب ادخال تغييرات هيكلية وإصلاحات أوسع تتعلق بشؤون الموظفين لجعلها أكثر استجابة للمطالب المستمرة من مجتمع دولي يتغير باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد