ويكيبيديا

    "ادعاءات الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allegations of violations
        
    • alleged violations
        
    • the allegations of
        
    All other communications, which have not been screened out shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations.11. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية التماساً لآرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    The Special Rapporteur intends to rely heavily on information received directly from communities or individuals when identifying the thematic issues to be the focus of his reports, and also to follow up allegations of violations with Governments and others implicated in the alleged violations. UN كما يعتزم الاعتماد بشدة، عند تحديد المسائل المواضيعية التي ستكون محور تقاريره، على المعلومات الواردة بصورة مباشرة من المجتمعات المحلية أو الأفراد، فضلاً عن متابعة ادعاءات الانتهاكات مع الحكومات وغيرها من المتورطين في الانتهاكات المزعومة.
    All other communications, which have not been screened out, shall be transmitted to the State concerned, so as to obtain the views of the latter on the allegations of violations. UN وتُحال سائر البلاغات غير المستبعَدة إلى الدولة المعنية للحصول على آرائها بشأن ادعاءات الانتهاكات.
    However, article 2, paragraph 3, does impose on States parties the obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN بيد أن الفقرة 3 من المادة 2 تفرض فعلاً على الدول الأطراف التحقيق في ادعاءات الانتهاكات فوراً، وبشكل دقيق وفعال عبر هيئات مستقلة ونزيهة.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    (f) Ensure that all allegations of violations committed by police personnel and prison guards, and in particular any death in detention, are investigated promptly and impartially. UN (و) ضمان التحقيق بدون إبطاء وبطريقة نزيهة في جميع ادعاءات الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة وحراس السجون.
    As seen in the preceding chapters, the Mission has investigated a large number of allegations of violations and has found that many of them have substance. UN 1774- وعلى نحو ما اتضح في الفصول السابقة، فقد حقَّقت البعثة في عدد كبير من ادعاءات الانتهاكات ووجدت أن كثيراً منها يستند إلى أساس حقيقي.
    141. The Government's National Independent Legal Commission has reportedly been investigating some allegations of violations. UN 141- وهناك تقارير تفيد بأن اللجنة الوطنية القضائية المستقلة التابعة للحكومة تحقق في بعض ادعاءات الانتهاكات().
    4. When examining communications under the present Protocol concerning article 2, paragraph 1 of the Covenant, the Committee [shall focus on allegations of violations concerning the failure of a State party to [respect, protect and fulfil / realise / guarantee] the rights set forth in the Covenant]. UN 4- لدى بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، [تركز اللجنة على ادعاءات الانتهاكات المتعلقة بتخلف دولة طرف عن [احترام و حماية وإنفاذ/إعمال/ضمان] الحقوق المنصوص عليها في العهد].
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31 الذي ينص على أن تخلّف الدولة الطرف عن التحقيق في ادعاءات الانتهاكات قد يؤدي بدوره وبطبيعته إلى خرق آخر للعهد().
    It refers to its general comment No. 31, in which it is stated that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31 الذي تشير فيه إلى أن تخلف الدولة الطرف عن التحقيق في ادعاءات الانتهاكات قد يؤدي في حد ذاته إلى خرق مستقل للعهد().
    It recommended Denmark to ensure that all allegations of violations committed by law enforcement officials are investigated promptly, independently and impartially and ensure the right of victims of police misconduct to obtain redress and adequate compensation. UN وأوصت اللجنة الدانمرك بضمان التحقيق بسرعة واستقلال ونزاهة في جميع ادعاءات الانتهاكات التي ارتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون، وضمان حق ضحايا إساءة السلوك من قِبَل الشرطة في الحصول على الجبر والتعويض المناسب(42).
    It refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزامات القانونية العامة المفروضة على الدول الأطراف في العهد، الذي تشير فيه إلى أن عدم تحقيق الدولة الطرف في ادعاءات الانتهاكات قد يؤدي بطبيعته إلى انتهاك آخر للعهد().
    8.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's claims that domestic remedies had not been exhausted because the alleged violations raised before the Committee had not previously been raised before the domestic courts. UN 8-3 وبخصوص سُبُل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تدعي أن سُبُل الانتصاف المحلية لم تُستنفد لأن ادعاءات الانتهاكات المثارة أمام اللجنة لم ترفع إلى المحاكم المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد