ويكيبيديا

    "ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allegations of human rights violations
        
    • alleged human rights violations
        
    • alleged violations of human rights
        
    • allegations of human rights abuses
        
    • allegations of violations of human rights
        
    It also welcomed calls to ensure that allegations of human rights violations were investigated, prosecuted and the perpetrators brought to justice. UN كما رحبت المنظمة بالمطالبة بضمان التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم.
    The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. UN ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Participants also discussed the establishment of expert panels with appropriate credentials to investigate allegations of human rights violations. UN كما ناقش المشاركون مسألة إنشاء أفرقة خبراء مختصة في التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Monthly reports on alleged human rights violations and repatriations UN :: تقارير شهرية عن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة إلى الوطن
    30. Investigations of alleged violations of human rights are under way, and are carried out in cooperation with UNMIS. UN 30 - وتجري حاليا، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، تحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    A Special Prosecutor was appointed by the Ministry of Justice on 3 August to investigate allegations of human rights abuses committed in Darfur since 2003. UN وعيّنت وزارة العدل مدعيا خاصا في 3 آب/أغسطس للتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في دارفور منذ عام 2003.
    The Commission is invested with power to independently receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. UN واللجنة مخولةٌ صلاحية تلقي ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من أي فرد أو جماعة وتتولى التحقيق فيها باستقلالية تامة.
    It urged effective investigation of allegations of human rights violations. UN وحثت على إجراء تحقيقات فعالة في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    4. The commission faced a number of challenges. It was given a broad mandate -- geographically, temporally and materially -- to investigate all allegations of human rights violations committed in the country since March 2011. UN 4- واجهت اللجنة عدداً من التحديات، فقد كلفت بولاية واسعة النطاق من الناحية الجغرافية والزمنية والمادية تتمثل في التحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في البلد منذ آذار/مارس 2011.
    Egypt called for the commitment of the United States to investigate and prosecute allegations of human rights violations by its military forces in accordance with international law and that the results of such an investigation be made public. UN ودعت مصر الولايات المتحدة إلى الالتزام بالتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان على يد قواتها العسكرية وملاحقة المسؤولين عنها وفق ما ينص عليه القانون الدولي وإلى الإعلان عن نتائج تلك التحقيقات.
    Head of the Human Rights Desk and, as such, responsible for receiving and acting upon allegations of human rights violations and for ensuring the monitoring and fulfilment of international human rights obligations and the harmonization of domestic law with those obligations. UN ومسؤول عن مكتب حقوق الإنسان، مكلف بمعالجة ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان. ومسؤول عن تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان وانسجامها مع القانون المحلي ومتابعتها.
    I expressed concern at the Council's decision to single out only one specific regional item in its agenda and through its special sessions, given the range and scope of allegations of human rights violations throughout the world. UN وقد أبديت قلقي لقرار المجلس اختيار بند إقليمي بعينه دون غيره لإدراجه في جدول أعماله وطوال دوراته الاستثنائية، في حين أن هناك نطاقا ومجالا عريضين من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Given the range and scope of allegations of human rights violations throughout the world, the Council must address all such situations to ensure full credibility. UN ونظرا إلى حجم ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان ونطاقها في مختلف أنحاء العالم، فإن على المجلس أن ينظر في هذه الحالات جميعها لضمان المصداقية الكاملة.
    The main purpose of the visit was to collect first-hand information regarding the situation in Kosovo, with a view to assessing and evaluating allegations of human rights violations relevant to her mandate reported to have occurred there. UN وتمثل الهدف الرئيسي للزيارة في جمع المعلومات الأولية المباشرة بشأن الحالة في كوسوفو بغرض تقييم ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بولايتها والتي تشير التقارير إلى وقوعها هناك.
    C. Access to justice 70. Access to a remedy is a prerequisite for having allegations of human rights violations examined. UN 70 - إن توفير فرصة للانتصاف شرط مسبق للنظر في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Panel was established in 2006 to examine complaints and provide expert advice to the Special Representative on allegations of human rights violations by UNMIK. UN وقد أنشئ هذا الفريق في عام 2006 للنظر في الشكاوى وتقديم مشورة الخبراء إلى الممثل الخاص بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من جانب البعثة.
    35. The Working Group is convinced of the value of the 1503 procedure as a channel for individuals and groups to bring their concerns about alleged human rights violations directly to attention. UN 35- إن الفريق العامل مقتنع بقيمة الإجراء 1503 بوصفه قناة للأفراد والمجموعات لإثارة الاهتمام المباشر بهواجسهم عن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    35. The Working Group is convinced of the value of the 1503 procedure as a channel for individuals and groups to bring their concerns about alleged human rights violations directly to attention. UN 35- إن الفريق العامل مقتنع بقيمة الإجراء 1503 بوصفه قناة للأفراد والمجموعات لإثارة الاهتمام المباشر بهواجسهم عن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Undertake credible and independent investigations of alleged human rights violations in the Somali Region (United Kingdom); UN 18- إجراء تحقيقات مستقلة وذات مصداقية في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة صومالي (المملكة المتحدة)؛
    On 27 June 2014, the Human Rights Council adopted a resolution establishing an international commission of inquiry, for a period of one year, to investigate all alleged violations of human rights in Eritrea. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2014، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قرارا بإنشاء لجنة تحقيق دولية، لمدة سنة واحدة، للتحقيق في جميع ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في إريتريا.
    (a) Direct relevant law enforcement authorities to investigate into alleged violations of human rights reported to the Committee and call for reports on such investigations; UN (أ) الإيعاز إلى سلطات إنفاذ القانون بالتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان التي تتلقاها اللجنة، والدعوة إلى إعداد تقارير بشأن تلك التحقيقات؛
    AIHRC has established regional offices and is receiving, and actively investigating, allegations of human rights abuses as well as providing training and human rights awareness campaigns. UN وأنشأت اللجنة مكاتب إقليمية وهي تتلقى في الوقت الراهن وتحقق فعلا في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان كما توفر التدريب وتقوم بحملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    8. The participants expressed concern about the allegations of violations of human rights and international humanitarian law, which could compromise efforts for national reconciliation in Mali. UN 8 - وأعرب المشاركون عما يساورهم من قلق إزاء ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، مما يقوض جهود المصالحة الوطنية في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد