The majority has found some of the authors' claims admissible and considered them on the merits. | UN | استنتجت الأغلبية أن بعض ادعاءات صاحبي البلاغ مقبولة ونظرت فيها من حيث أسسها الموضوعية. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات فيما يخص مقبولية أو فحوى ادعاءات صاحبي البلاغ. |
The State party has not addressed this point and merely argued that all of the authors' claims are inadmissible ratione temporis. | UN | ولم تتناول الدولة الطرف هذه النقطة واكتفت بالقول بأن جميع ادعاءات صاحبي البلاغ غير مقبولة " بسبب الزمن " . |
In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. | UN | وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنه يتعين ترجيح صحة ادعاءات صاحبي البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة. |
In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they have been properly substantiated. | UN | ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف بهذا الشأن، يتعين ترجيح كفة ادعاءات صاحبي البلاغ بقدر ثبوتها بالأدلة الصحيحة. |
The State party is therefore of the view that the author's allegations are covered by the comprehensive domestic settlement mechanism provided for in the Charter. | UN | وترى الدولة الطرف بالتالي أن ادعاءات صاحبي البلاغ مشمولة بآلية التسوية الداخلية الشاملة التي تنص عليها أحكام الميثاق. |
It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. | UN | وهي تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أسسها الموضوعية. |
It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. | UN | وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أساسها الموضوعي. |
It regrets the State party's failure to provide any information on the admissibility and/or merits of the authors' claims. | UN | وهي تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبي البلاغ و/أو أسسها الموضوعية. |
The State party has not addressed the authors' claims that their son's arrest and detention were arbitrary or illegal, and that he has not been seen since 16 May 1996. | UN | ولم ترد الدولة الطرف على ادعاءات صاحبي البلاغ اللذين أكدا أن إلقاء القبض على ابنهما واحتجازه كانا تعسفيين أو غير قانونيين وأنه لم يعد إلى الظهور منذ 16 أيار/مايو 1996. |
8.2 The Committee considers that the authors' claims under articles 6, 7, 12, 15, 16, 17 and 23 of the Covenant are based on an interpretation of these provisions which is contradicted by their wording and purpose. | UN | ٨-٢ وترى اللجنة أن ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المواد ٦ و ٧ و ١٢ و ١٥ و ١٦ و ١٧ و ٢٣ من العهد تقوم على تفسير لهذه اﻷحكام يتناقض مع صياغتها والغرض منها. |
The Committee notes that this information has not been received; it regrets the State party's failure to provide any information with regard to the substance of the authors' claims. | UN | وتلاحظ اللجنة أنها لم تستلم أي معلومات بهذا الصدد؛ وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات فيما يخص فحوى ادعاءات صاحبي البلاغ. |
4.3 For the State party, all of the authors' claims are inadmissible for being outside the scope of the Covenant. | UN | 4-3 وترى الدولة الطرف أن جميع ادعاءات صاحبي البلاغ غير مقبولة لأنها خارجة عن نطاق العهد. |
8.2 The Committee relies upon the following facts on the basis of which it will consider the authors' claims. | UN | 8-2 وتستند اللجنة إلى الوقائع التالية وستنظر على أساسها في ادعاءات صاحبي البلاغ. |
4.5 Fourthly, the State party argues that the authors' claims are not supported by, or do not correspond to, rights protected under the Covenant. | UN | 4-5 ورابعاً، تجادل الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحبي البلاغ لا تستند إلى الحقوق التي يحميها العهد أو لا تتطابق معها. |
It contends that the authors' allegations of violation of article 7 are unsubstantiated. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه لا يوجد ما يثبت ادعاءات صاحبي البلاغ بحدوث انتهاكات للمادة 7. |
The Committee observes that the authors' allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحبي البلاغ تتعلق بالدرجة الأولى بتقييم المحكمة للوقائع والأدلة. |
It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ. |
It also notes that the State party has provided no response to the authors' allegations regarding the enforced disappearance of their fathers. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لوالديهما. |
It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ. |
4.7 The State party points out inconsistencies which raise doubts about the veracity of the author's allegations. | UN | 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى وجود تضارب يبعث على القلق بشأن صحة ادعاءات صاحبي البلاغ. |
4.15 The State party rejects the authors' contentions that there is no right to an effective remedy, in breach of article 2. | UN | 4-15 وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبي البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 2 بسبب انعدام سبل الانتصاف الفعال. |