ويكيبيديا

    "ادعي أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was allegedly
        
    • an alleged
        
    • claimed
        
    • had allegedly
        
    • which he
        
    He was allegedly detained by criminal investigation officers and then forced to confess after being severely beaten. UN فقد ادعي أنه اعتقل على أيدي موظفين في التحقيق الجنائي ثم أجبر على الاعتراف إثر تعرضه للضرب المبرح.
    In Europe and the Commonwealth of Independent States, expenditures of $10,439 for workshops was allegedly misreported. UN في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ادعي أنه قد أبلغت بيانات خاطئة عن نفقات بلغت 439 10 دولارا تتعلق بعقد حلقات عمل.
    During his subsequent detention, he was allegedly subjected to torture by having needles placed in his leg and being kicked in the stomach. UN وخلال ما تلا ذلك من احتجازه ادعي أنه تعرض للتعذيب بغرز إبر في رجله وبركله في معدته.
    The Spanish doctor, who was 24 years old, died in an alleged clash between a patrol of the 4th Company BIC PIPIL of the Second Infantry Brigade of the armed forces of El Salvador and a column of the Ejército Revolucioniario del Pueblo (ERP) of FMLN. UN ولقيت الطبيبة الاسبانية، التي كانت تبلغ من العمر ٢٤ عاما، مصرعها فيما ادعي أنه اشتباك وقع بين دورية من السرية الرابعة " LIPIP CIB " من لواء المشاة الثاني التابع للقوات المسلحة السلفادورية ورتل من الجيش الثوري الشعبي التابع لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    The independent expert met with an individual who claimed that he had survived the massacre only because the militiamen thought that he was dead. UN والتقت الخبيرة المستقلة بشخص ادعي أنه عاش بعد المجزرة لأن رجال الميليشيا ظنوه ميتاً.
    He had allegedly been deprived of sleep during long interrogations prior to his death. UN وقد ادعي أنه حرم من النوم أثناء فترات استجواب طويلة قبل موته.
    As punishment for a hunger strike, he was allegedly forced to spend four days in solitary confinement, karster, during which time he was not allowed to sit or lie down. UN وعقاباً له على إضرابه عن الطعام، ادعي أنه أرغم على قضاء أربعة أيام قيد الحبس الاحتياطي، لم يسمح له خلالها بالجلوس أو الاستلقاء.
    He remained in Istiqbal Tora Prison for nearly two years, during which he was taken back to Lazoghly Square on many occasions and was allegedly tortured each time. UN إلا أنه ظل نزيلاً في سجن استقبال طرة لمدة تقارب السنتين، وتم نقله خلال هذه الفترة، ولمناسبات عديدة، إلى ميدان لاظوغلي حيث ادعي أنه كان يتعرض هناك للتعذيب كل مرة.
    In response, he was allegedly tortured by three team leaders, Li Xuezhong, Li Shaofu and Peng Dahua, and by an inmate, Chi Diandong. UN ورداً على هذا الإضراب، ادعي أنه تعرض للتعذيب على يد ثلاثة من قادة الأفرقة، هم لي كزيزهونغ ولي شاوفو وبينغ داهوا، وعلى يد سجين آخر يدعى تشي دياندونغ.
    He was held in detention by the Judicial Police, during which he was allegedly kept naked, threatened sexually, beaten around the ears, punched in the stomach and hit in the genitals with the wooden stem of a pipe used for smoking drugs. UN واحتجزته الشرطة القضائية، ادعي أنه جرد من ملابسه في الحبس، وهدد بهتك عرضه، وضرب حول اذنيه، ولكم في معدته وضرب في أعضائه التناسلية بساق خشبية لغليون يُستخدم في تدخين المخدرات.
    Antonio Castillo Gómez was allegedly subjected to torture in January 1992 in Caracas by members of the police. UN ٤٦٨- انطونيو كاستييو غوميس ادعي أنه تعرض للتعذيب في كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ في كاراكاس بأيدي أفراد من الشرطة.
    He was allegedly beaten and kicked all over his body by six or seven officers, and was subsequently treated for three days for chest and spleen injuries and a ruptured eardrum. UN وقد ادعي أنه تعرض للضرب والركل في جميع أجزاء جسمه من جانب ستة أو سبعة من رجال الشرطة وأنه عولج بعد ذلك لمدة ثلاثة أيام بسبب إصابات في الصدر والطحال ولتمزق طبلة اﻷذن.
    He was subsequently transferred to the POLRES (police resort) in Liquica, where he was allegedly burned with cigarettes and matches and his feet were crushed under the legs of a table. UN ونُقل فيما بعد إلى مقر الشرطة في ليكيكا حيث ادعي أنه تعرض للحرق بالسجائر وبعيدان الثقاب وأن قدميه هشمتا تحت قوائم طاولة من الطاولات.
    After Somaratne Rajapakse was attacked by prison guards on 23 August 1998 and sustained injuries to his mouth, eye and chest, he was allegedly held in the Welikade prison hospital, where one of his attackers visited and threatened him. UN وبعد أن اعتدى حرس السجن على سوماراتنه راجابكسه في 23 آب/أغسطس 1998، وأصابوه بجروح في فمه وعينه وصدره، ادعي أنه احتُجز في مستشفى سجن ويليكاده حيث زاره أحد المعتدين وتوعده.
    He was also said to have been beaten with a metal piece, forced to place his feet upon a chair with his hands on the ground, after which the officer allegedly jumped upon his back, threw him to the ground and beat him with a stick. Furthermore, he was allegedly forced to perform various physical exercises while being beaten, kicked and flogged. UN وقيل أيضاً إنه ضُرب بقطعة معدن وأُرغم على وضع قدميه على كرسي ويديه على اﻷرض، وادعي أن الشرطي وثب على ظهره بعد ذلك ورماه أرضاً وضربه بعصا، وباﻹضافة إلى ذلك، ادعي أنه أُجبر على تأدية تمارين بدنية مختلفة بينما كان يجري ضربه وركله وجلده.
    The following marchers reportedly had to be hospitalized as a result of the beatings: Ram Bahadur Rai, who was allegedly hit on the head; Gyanu Kumari Koirala, who suffered a dislocated shoulder; and Tek Bir Chhetri, Ram Bhandari and Chandra Bahadur Chuwan, who had suspected internal injuries and shock. UN وأفادت التقارير أن المشتركين في المسيرة التالية أسماؤهم قد أُدخلوا المستشفى نتيجة للضرب الذي تعرضوا له: رام بهادور راي، الذي ادعي أنه ضُرب على رأسه؛ وغيانو كوماري كويرالا، الذي عانى من خلع في الكتف؛ وتيك بير شهيتري، ورام بندري، وشاندرا بهادور شوان بتعرضهم ﻹصابات داخلية وللصدمة.
    While in Battambang, the Special Representative visited at the hospital an alleged inmate of the prison who had lost two arms, the sight of his right eye and the use of one leg as a result of being forced at gunpoint by " prison " guards to engage in the removal of land-mines planted at the perimeter of the prison to ensure its security. UN وزار الممثل الخاص، أثناء تواجده بباتامبانغ، شخصا في المستشفى ادعي أنه من نزلاء السجن وكان مبتور الذراعين، وفاقدا لعينه اليمنى وإحدى ساقيه معطلة بسبب إكراه حراس " السجن " له تحت تهديد السلاح على المشاركة في إزالة اﻷلغام المزروعة في محيط السجن لضمان أمنه.
    (Costa Rica v. Nicaragua) 170. On 18 November 2010, Costa Rica instituted proceedings against Nicaragua in respect of an alleged " incursion into, occupation of and use by Nicaragua's Army of Costa Rican territory as well as [alleged] breaches of Nicaragua's obligations towards Costa Rica " under a number of international treaties and conventions. UN 170 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أقامت كوستاريكا دعوى ضد نيكاراغوا فيما يتعلق بما ادعي أنه " توغل في إقليم كوستاريكا واحتلال واستخدام له من جانب جيش نيكاراغوا، وكذلك [ما ادعي أنه] انتهاكات من نيكاراغوا لالتزاماتها تجاه كوستاريكا " بموجب عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    (Costa Rica v. Nicaragua) 222. On 18 November 2010, Costa Rica instituted proceedings against Nicaragua in respect of an alleged " incursion into, occupation of and use by Nicaragua's Army of Costa Rican territory as well as [alleged] breaches of Nicaragua's obligations towards Costa Rica " under a number of international treaties and conventions. UN 222 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أقامت كوستاريكا دعوى ضد نيكاراغوا فيما يتعلق بما ادعي أنه " توغل في إقليم كوستاريكا واحتلال واستخدام له من جانب جيش نيكاراغوا، وكذلك [ما ادعي بأنه] انتهاكات من نيكاراغوا لالتزاماتها تجاه كوستاريكا " بموجب عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    The suit had been brought by Mr. José Torrico, who claimed to have previously purchased the same property from a company by means of a private contract, without registering the purchase with the public registry. UN وكانت الشكوى مقدَّمة من طرف السيد خوسيه توريكو الذي ادعي أنه كان قد اشترى من قبل هذا العقار ذاته من شركة بموجب عقد خاص دون تسجيل الملكية لدى السلطات.
    Satyavan, from Jharoda Kalan village, Delhi, was arrested on 24 February 1993 in connection with a banned political rally, but was let go after paying police one quarter of the Rs 50,000 sum that they had allegedly demanded for his release. UN ٠٦٣- ساتيافان، من قرية جهارودا كالان، بدلهي، قبض عليه في ٤٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ بصدد اجتماع سياسي محظور، ولكنه أخلي سبيله بعد أن دفع للشرطة ربع مبلغ ٠٥ ألف روبية ادعي أنه طلب منه مقابل اﻹفراج عنه.
    He was held for three days, two of which he allegedly spent handcuffed, without receiving medical attention. UN وقد احتُجز لمدة ثلاثة أيام ادعي أنه قضى اثنين منهما مقيد اليدين باﻷصفاد وبدون تلقي رعاية طبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد