That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; | UN | إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛ |
That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; | UN | إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛ |
The article governed preconditions to the exercise of jurisdiction, if needed. | UN | والمادة تنظم الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص اذا دعت الحاجة . |
I will forcibly remove you if need be, sir. | Open Subtitles | وسوف اجبرك على ذلك اذا دعت الحاجة يا سيدى |
They told her if she invited Louis and some friends over for a Halloween sŽance that he'd fall in love with her. | Open Subtitles | اخبروها بانها اذا دعت لويس وبعض اصدقائها لجلسة تحضير اروح ليلة عيد القدسين سيقع لويس في غرامها |
Half round the world, if need there be, on bleeding hands and knees. | Open Subtitles | خلال نصف العالم, اذا دعت الحاجه لذلك خلال الأيدى والركب النازفه |
You should've done it by force if necessary! | Open Subtitles | كان يجب عليك استخدام القوه اذا دعت الأمور الى هذا |
We will wear our own uniforms, under the Polish outfits, and if necessary, we will fight and die as what we are - | Open Subtitles | سوف نرتدي زينا الرسمي تحت الملابس البولنديه و اذا دعت الضروره , سوف نقاتل و نموت كما نحن |
if necessary, the agreement shall contain provisions concerning the language or languages in which the proceedings are to be conducted and the linguistic services required. | UN | ويتعين، اذا دعت الحاجة، أن يتضمن الاتفاق أحكاما تتعلق باللغة، أو اللغات، التي ستجري بها الاجراءات وتحدد الخدمات اللغوية المطلوبة. |
Moreover, in order to ensure the credibility of the Protocol, the Sixth Conference must adopt a strong regime requiring compliance with commitments including, if necessary, assistance to the Parties and sanctions for those who fail to meet their commitments. | UN | واضافة الى ذلك، وبغية ضمان مصداقية البروتوكول، يجب أن يعتمد المؤتمر السادس نظاما قويا يتطلب التقيد بالالتزامات ومن بينها اذا دعت الضرورة تقديم المساعدة الى الأطراف والجزاءات على تلك البلدان التي تفشل في الوفاء بالتزاماتها. |
There was also a need to ensure that the number could be increased if necessary. | UN | وهناك حاجة أيضا لضمان أن يزداد العدد اذا دعت الضرورة . |
It noted with appreciation that the Bureau would if necessary propose that the interest in addressing that crime should be reflected in some other manner. | UN | وقال ان وفده يلاحظ مع التقدير أن المكتب سوف يقترح اذا دعت الضرورة أن يتجلى الاهتمام بمعالجة الجريمة بطريقة أخرى . |
Please contact me if need be. | Open Subtitles | من فضلك اتصل بي اذا دعت الحاجة. |
International Year of the Family (1994; thereafter, biennially, if necessary) | UN | السنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤؛ وبعد ذلك، كل سنتين اذا دعت الحاجة( |
However, the Working Group decided to adopt the substance of draft article 26 on the understanding that it could be revisited, if necessary, after the Working Group had a chance to discuss draft article 12. | UN | بيد أن الفريق العامل قرر اعتماد جوهر مشروع المادة ٦٢ على أن يكون مفهوما أن من الممكن اعادة النظر فيه اذا دعت الضرورة بعد أن تكون الفرصة قد أتيحت للفريق العامل لمناقشة مشروع المادة ٢١ . |
In the interests of consensus, it could, if necessary, accept option II. On article 10, it favoured option 1, with a few additional safeguards. | UN | ومن أجل الوصول الى توافق في اﻵراء ، يمكن للجزائر ، اذا دعت الضرورة أن تقبل الخيار الثاني . وبشأن المادة ٠١ ، فانها تحبذ الخيار اﻷول ، مع بضع ضمانات اضافية . |
Today we hear many voices arguing that so much progress has been made since last November that we should give the inspections process more time, months or years if necessary. | UN | ونسمع الآن أصواتاً كثيرة تحتج بأن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز منذ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وأنه ينبغي منح عملية التفتيش مزيداً من الوقت، أي شهور أو سنوات اذا دعت الضرورة. |
International Year of the Family (1994; thereafter, biennially, if necessary) | UN | السنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٤؛ وبعد ذلك، كل سنتين اذا دعت الحاجة( |
Green investment funds and venture capital funds, recently launched in some countries, provide promising market-based mechanisms to mobilize resources for sustainable development. More needs to be done to promote these funds, including, if necessary, the establishment of clearing-houses for accurate and up-to-date information. | UN | وتتيح صناديق الاستثمار الخضراء وصناديق رأس المال المستثمر في مشاريع جديدة، التي أنشئت مؤخرا في بعض البلدان، آليات وواعدة تقوم على أساس السوق لتعبئة الموارد للتنمية المستدامة، ولكن يجب عمل المزيد لتعزيز هذه الصناديق، بما في ذلك، اذا دعت الضرورة، إنشاء غرف مقاصة للحصول على معلومات دقيقة مستكملة. |
International Year of the Family (1995; thereafter, biennially, if necessary) | UN | السنة الدولية لﻷسرة )١٩٩٥؛ وبعد ذلك، كل سنتين اذا دعت الحاجة( |