ويكيبيديا

    "ارتباط وثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closely related
        
    • closely linked
        
    • close link
        
    • close association
        
    • close nexus
        
    • close connection
        
    • close correlation
        
    • closely tied
        
    • close linkage
        
    • high correlation
        
    • closely associated
        
    • closely interlinked
        
    • strong association
        
    The two issues before us are closely related to each other and to the ominous issue of climate change. UN فثمة ارتباط وثيق بين المسألتين المعروضتين علينا، فضلاً عن ارتباطهما الشديد بمسألة تغير المناخ.
    In that sense, the success of the International Conference on Financing for Development and the Summit are closely related. UN وبهذا المعني، هناك ارتباط وثيق بين نجاح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونجاح مؤتمر القمة.
    Human rights, participation and empowerment are closely linked: the rights of older persons cannot be approached solely as a judicial or legal issue. UN وثمة ارتباط وثيق بين حقوق الإنسان والمشاركة والتمكين: فلا يمكن التعامل مع حقوق كبار السن كمسألة قضائية أو قانونية فحسب.
    Such trends illustrate a close link between the so-called parallel forces and the security services. UN وتبين هذه الاتجاهات وجود ارتباط وثيق بين ما يسمى القوات الموازية وأجهزة الأمن.
    There is no doubt that there is a very close association between race and poverty in most countries. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد ارتباط وثيق جداً بين العرق والفقر في أكثرية البلدان.
    Finally, the Meeting had felt that, to the extent possible, a close nexus should be maintained between IPAs and the Commission. UN وأخيرا، رأى الاجتماع أنه ينبغي إقامة ارتباط وثيق بين هيئات ترويج الاستثمار واللجنة قدر اﻹمكان.
    Methodological development conducted by the Agricultural Market Information System is carried out in close connection with the research agenda of the Global Strategy, most of the activities initially planned under market statistics being covered by the AMIS project. UN وتجري أنشطة التطوير المنهجي التي يضطلع بها البرنامج في ارتباط وثيق مع خطة البحوث في إطار الاستراتيجية العالمية، إذ يغطي مشروع النظام معظم الأنشطة المقررة أصلا في إطار إحصاءات الأسواق.
    Considering that a close correlation should be maintained between the Harmonized System and the Standard International Trade Classification (SITC) of the United Nations, UN وإذ يضع في الاعتبار ضرورة إقامة ارتباط وثيق بين النظام المنسق والتصنيف الموحد للتجارة الدولية لﻷمم المتحدة،
    In that sense, the success of the International Conference on Financing for Development and the Summit are closely related. UN وبهذا المعني، هناك ارتباط وثيق بين نجاح المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونجاح مؤتمر القمة.
    Evaluation and research are closely related; both contribute to the knowledge agenda of UNICEF. UN وهناك ارتباط وثيق بين التقييم والبحث؛ فكلاهما يسهم في تحقيق خطة اليونيسيف في مجال الحصول على المعرفة.
    84. Personalization and explorative learning are closely related. Explorative learning is associated with basic research, innovation, risk-taking, and more relaxed controls. UN 84- وهناك ارتباط وثيق بين إضفاء الطابع الشخصي والتعلم الاستكشافي المرتبط بالبحوث الأساسية، والابتكار، وتقبل المخاطر، والضوابط الأقل تشدداً.
    82. Personalization and explorative learning are closely related. UN 82- وهناك ارتباط وثيق بين إضفاء الطابع الشخصي والتعلم الاستكشافي.
    State responsibility and diplomatic protection remained closely linked as pillars of international law. UN وأضاف أن مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية ما زال بينهما ارتباط وثيق كدعامتين من دعائم القانون الدولي،.
    Nuclear non-proliferation and disarmament are closely linked. UN ثمة ارتباط وثيق بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Democracy and human rights were closely linked to development, especially human resources development. UN وهناك ارتباط وثيق بين الديمقراطية وحقوق الانسان وبين التنمية، ولاسيما تنمية الموارد البشرية.
    It was also stated that there was a close link between the substance of the discussions on the proposed provisions and the form in which they should be adopted. UN وذُكر أيضا أن هناك ارتباط وثيق بين مادة المناقشات المتعلقة بالأحكام المقترحة والشكل الذي يتعين اعتمادها به.
    However, this basic approach should not prejudice the possibility of establishing a close link between the court and the United Nations. UN غير أن هذا النهج اﻷساسي يجب ألا يتعارض مع إمكان إقامة ارتباط وثيق في المحكمة واﻷمم المتحدة.
    UNIFEM is an autonomous organization working in close association with the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويعتبر الصندوق منظمة مستقلة تعمل في ارتباط وثيق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    As I mentioned a moment ago, there is a close association between the current food crisis and the high price of energy, calling for a solution that deals with both crises simultaneously. UN وكما أشرت منذ برهة، ثمة ارتباط وثيق بين أزمة الغذاء الراهنة وارتفاع سعر النفط، مما يدعو لإيجاد حل يعالج كلا الأزمتين في وقت واحد.
    34. There was a close nexus between the rule of law and democracy, good governance and sustainable development. UN 34 - وقالت إنه يوجد ارتباط وثيق بين حكم القانون والديمقراطية، والحكم الرشيد، والتنمية المستدامة.
    At the same time, and in close connection with a series of profound changes in the economic and social fields, the past year has witnessed a reconsideration of the concerted actions approach that characterized the 1990s, resulting in a de facto suspension of the 1998 Pact and the creation of a vacuum that makes concerted actions difficult. UN وفي الوقت ذاته، شهد العام المنصرم، في ارتباط وثيق مع مجموعة من التغييرات الجذرية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، إعادة النظر في نهج الإجراءات المنسقة الذي ساد في التسعينات، مما أدى بحكم الأمر الواقع إلى وقف العمل بالعهد الموقع سنة 1998 وإحداث فراغ يصعب معه اتخاذ الإجراءات المنسقة.
    15. Historically, close correlation exists between GDP growth and freight growth. UN 15 - تاريخيا، هناك ارتباط وثيق بين نمو الناتج المحلي الإجمالي ونمو الشحن.
    The new programme of work of the Commission on Sustainable Development provided for a policy discussion, exchanges of experience and the elaboration of common approaches within specific economic sectors closely tied to environmental and natural resource issues. UN وقال إن برنامج العمل الجديد للجنة التنمية المستدامة يوفر مجالا لمناقشة السياسات وتبادل الخبرة، ومداخل مشتركة ضمن قطاعات اقتصادية محددة ولها ارتباط وثيق مع مسائل البيئة والمصادر الطبيعية.
    There is close linkage with Capacity 21, including joint activities at the national level. UN وهناك ارتباط وثيق ببرنامج بناء القدرات للقرن ٢١، بما في ذلك اﻷنشطة المشتركة على المستوى الوطني.
    For that reason alone there is a high correlation between one activity and the other. UN ولذلك السبب وحده، ثمة ارتباط وثيق بين النشاطين.
    (ii) The ICSC secretariat was closely associated with the development of these arrangements; UN ' ٢ ' كانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على ارتباط وثيق بوضع هذه الترتيبات؛
    The issues that he deals with are closely interlinked with those of the Mission's mandate. UN والمسائل التي يعالجها ذات ارتباط وثيق بتلك التي تقع في نطاق ولاية البعثة.
    A strong association between high nitrate ingestion and recurrent respiratory tract infection has been reported (Gupta and others, 2000). UN وقد أفيد بوجود ارتباط وثيق بين ارتفاع امتصاص النيترات وتكرار الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي (جوبتا وآخرون، 2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد