Therefore, spending for public pensions will increase dramatically. | UN | ولهذا، سيرتفع اﻹنفاق على المعاشات التقاعدية العامة ارتفاعا كبيرا. |
Online subscriptions also have increased significantly. | UN | وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا. |
The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. | UN | أولهما أن تكلفة الاضطلاع بالمهام ضمن مناطق عمل الوكالة قد شهدت ارتفاعا كبيرا على مدى الأشهر الـ 12 الماضية. |
Due to SPM's encouragement and support to the establishment of Government Women's Policies Organisms and the new municipal administrations, the number of existing organisms rose sharply. | UN | وبفضل التشجيع والدعم اللذين تقدمهما الأمانة الخاصة لسياسات المرأة من أجل إنشاء أنظمة حكومية لسياسات المرأة والإدارات البلدية الجديدة، ارتفع عدد الأنظمة الموجودة ارتفاعا كبيرا. |
Africa and Latin America and the Caribbean still experience very high levels of these types of crime. | UN | ولا تزال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي تشهد ارتفاعا كبيرا في مستويات هذين النوعين من الجرائم. |
A part of the goods had already been delivered when the price of cherries rose significantly. | UN | وكان جزء من البضائع قد سلّم فعلا عندما ارتفع سعر الكرز ارتفاعا كبيرا. |
Following the establishment of the Anti-Corruption Bureau in 2004, there has been a significant increase in the number of corruption cases brought before the courts. | UN | وشهد عدد قضايا الفساد التي رفعت أمام المحاكم ارتفاعا كبيرا بعد إنشاء مكتب مكافحة الفساد في عام 2004. |
Although such capital was initially withdrawn from Mexico and Argentina, it remained at the previous year's levels in most of the other countries, and in Brazil it rose considerably. | UN | وبالرغم من أن رأس المال هذا قد سُحب أوليا من المكسيك واﻷرجنتين، فقد بقي حجمه عند مستويات السنة السابقة في معظم البلدان اﻷخرى، وارتفع ارتفاعا كبيرا في البرازيل. |
In Nigeria, there was a dramatic increase in the number of women candidates in all 63 political parties. | UN | ففي نيجيريا ارتفع عدد المرشحات من جميع الأحزاب الـ 63 ارتفاعا كبيرا. |
Online subscriptions also have significantly increased. | UN | وارتفعت أيضا الاشتراكات الإلكترونية ارتفاعا كبيرا. |
The number of students and teachers who had been killed in situations of armed conflict had risen dramatically over the last four years. | UN | وقد ارتفع عدد الطلبة والمعلمين الذين قتلوا في حالات النـزاع المسلح ارتفاعا كبيرا أثناء السنوات الأربع الأخيرة. |
During the reporting period, the working pace concerning preparation of the post-closure period has increased significantly. | UN | وقد ارتفعت ارتفاعا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتيرة العمل المتعلق بالتحضير لفترة ما بعد إغلاق المحكمة. |
The share of multilateral debt in total long-term debt, as well as debt service, has increased considerably in recent years. | UN | وارتفعت حصة الديون المتعددة اﻷطراف في مجموع الديون الطويلة اﻷجل، وكذلك خدمة الديون، ارتفاعا كبيرا في اﻷعوام اﻷخيرة. |
12. The Isle of Man's Gross National Product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. | UN | ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق. |
The volume of training measured in numbers of person-days has risen sharply over the past few years. | UN | وارتفع حجم التدريب مقاسا بعدد الأشخاص/الأيام ارتفاعا كبيرا خلال الأعوام القليلة الماضية. |
Public debt levels are also very high -- above 100 per cent of GDP in several cases. | UN | كما ارتفعت مستويات الدين العام ارتفاعا كبيرا بحيث تجاوزت نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات. |
Seizures in China rose significantly, from 5.4 tons in 2010 to 7.1 tons in 2011. | UN | وقد ارتفعت المضبوطات في الصين ارتفاعا كبيرا من 5.4 أطنان في عام 2010 إلى 7.1 أطنان في عام 2011. |
Most important, as compared to previous years, the share of domestic investments currently accounts for a significant increase of 50.8 per cent, and a large part of it goes to the non-oil sector. | UN | والأهم من كل ذلك أن حصة الاستثمارات المحلية الحالية، قياسا بالسنوات السابقة، حققت ارتفاعا كبيرا بلغ 50.8 في المائة، وأن جزءا كبيرا منها يستثمر في القطاع غير النفطي. |
During the period under review, the number of refugees returning to Rwanda rose considerably. | UN | وخلال الفترة المستعرضة ارتفع عدد اللاجئين العائدين إلى رواندا ارتفاعا كبيرا. |
In Central Africa, there has been a dramatic increase in both the number and prevalence of undernourishment. | UN | وشهد وسط أفريقيا ارتفاعا كبيرا في كل من عدد ونسبة من يعانون من نقص التغذية(). |
The casualty rate has significantly increased recently. | UN | وقد ارتفع معدل الاصابات مؤخرا ارتفاعا كبيرا. |
Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو. |
Coupled with continued strong capital inflows, China’s foreign exchange reserves rose substantially. | UN | وباقتران هذا بتدفقات رأس المال القوية المستمرة إلى الداخل، ارتفعت احتياطيات الصين من العملة اﻷجنبية ارتفاعا كبيرا. |
From the foregoing, it will be observed that, at the end of our second term of service, the number of completed trials will be significantly higher. | UN | ومما سبق، سيلاحظ أنه في نهاية ولايتنا الثانية، سيرتفع عدد المحاكمات التي انتهت منها المحكمة ارتفاعا كبيرا. |
With the dramatic increase in peacekeeping activity, the requirements for backstopping peacekeeping operations had also increased substantially. | UN | ونظرا للزيادة الهائلة في أنشطة حفظ السلام، ارتفعت أيضا احتياجات دعم عمليات حفظ السلام ارتفاعا كبيرا. |