The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. | UN | فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي. |
This rise reflects a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل هذه الزيادة على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
Haiti also requested information about the high number of weapons owned by Swiss families. | UN | وطلبت معلومات من سويسرا عن ارتفاع أعداد الأسلحة التي تملكها الأسر السويسرية. |
This is in light of the rising numbers of couples living together as married but who have not undergone all the customary marriage rites. | UN | وهذا على ضوء ارتفاع أعداد الأزواج الذين يعيشون معا كمتزوجين ولكنهم لم يقوموا بجميع طقوس الزواج العرفي. |
Overly restrictive immigration laws may lead to higher numbers of migrant domestic workers who are non-documented or in an irregular situation, and thus particularly vulnerable to human rights violations. | UN | فقوانين الهجرة المفرطة التقييد يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع أعداد العمال المنزليين المهاجرين غير الحائزين لوثائق أو في وضع غير نظامي، والمعرضين بصفة خاصة من ثم لانتهاكات حقوق الإنسان. |
50. The high numbers of children and youth affected by social problems in Greenland is a cause for concern. | UN | 50 - وما يثير القلق أيضا ارتفاع أعداد الأطفال والشباب المتضررين من المشاكل الاجتماعية السائدة في غرينلند. |
The Syrian regime drops barrel bombs, artillery shells and mortar shells on gathering areas and residential locations, resulting in high numbers of injuries. | UN | ويُلقي النظام السوري البراميل المتفجرة على أماكن التجمعات والأحياء السكنية ويقصفها بقذائف المدفعية والهاون، مما يؤدي إلى ارتفاع أعداد الإصابات. |
HIV/AIDS had had an impact on the lives of both teachers and children, resulting in high numbers of orphans. | UN | ولفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تأثير على حياة المدرسين والأطفال على السواء، مما أدى إلى ارتفاع أعداد الأيتام. |
In many countries, high numbers of pre-trial detainees contributed to overcrowding, poor hygiene, corruption and violence between prisoners. | UN | وفي كثير من البلدان، يسهم ارتفاع أعداد المحتجزين رهن المحاكمة في زيادة الاكتظاظ وسوء النظافة الصحية والفساد والعنف بين المسجونين. |
Undoubtedly, poor standards of maternal health, nutrition, sanitation and lack of access to health care facilities contribute to high numbers of diseases and sickness leading to disability in women and children. | UN | ومما لا شك فيه أن المستويات السيئة لصحة الأم، والتغذية، والتصحاح والافتقار إلى إمكانية الوصول لمرافق الرعاية الصحية تسهم في ارتفاع أعداد الأمراض والاعتلال المفضية إلى الإعاقة في النساء والأطفال. |
The Committee is greatly concerned at the high numbers of children who never attend school or who drop out early from their formal education. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع أعداد الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس على الإطلاق أو الذين يتغيبون في مرحلة مبكرة عن التعليم الرسمي. |
Accordingly, the Commission strongly deplores the high numbers of victims and the suffering inflicted on the civilian population and on displaced persons who are subjected to the effects of the armed confrontation. | UN | لذا تشجب اللجنة بقوة ارتفاع أعداد الضحايا والمعاناة التي تلحق بالسكان المدنيين وبالنازحين الذين يتعرضون ﻵثار المواجهة المسلحة. |
However, the high numbers of suspects and the ongoing nature of the problem will have an impact on the costs and the potential duration of any new judicial mechanism. | UN | ومع ذلك، فإن ارتفاع أعداد المشتبه فيهم والطبيعة المستمرة للمشكلة سيتركان أثراً على تكاليف أي آلية قضائية جديدة والمدة التي يمكن أن تستغرقها. |
The question of capital punishment has become particularly urgent in recent times, in view of the continuing high number of death sentences and executions in various parts of the world. | UN | وقد أصبحت مسألة عقوبة اﻹعدام تتسم بطابع ملح بصورة خاصة في العصر الحديث، نظرا لاستمرار ارتفاع أعداد أحكام اﻹعدام وتنفيذها في أنحاء شتى من العالم. |
Due to the high number of persons in this category, it may be suggested that future censuses review the classification of occupation and industry to ensure that those who are volunteers, religious workers, and or workers in an unpaid position are classified. | UN | وفي ضوء ارتفاع أعداد الأشخاص المنتمين إلى هذه الفئة، قد يقترح قيام التعدادات المستقبلية بإعادة النظر في تصنيف المهن والحرف لكفالة إدراج المتطوعين والعاملين في حقل الدين، وكذلك من يعملون دون أجر. |
Interestingly Port Vila had more cases of these two illnesses compared to rural areas such as Norsup in or Lenakel suggesting that perhaps there may be some hidden factors contributing to the high number of respiratory diseases in an urban area. | UN | ومن الجدير بالذكر، أن عدد حالات الإصابة بهذين المرضين في بورت فيلا يزيد عن عدد الحالات الموجودة في المناطق الريفية، مثل نورسب أو ليناكيل، مما يشير إلى احتمال وجود بعض العوامل المستترة التي تسهم في ارتفاع أعداد الإصابة بالأمراض التنفسية في منطقة من المناطق الحضرية. |
The new country was confronted with a series of humanitarian challenges, including rising numbers of refugees and internally displaced people, periodic flooding, disease outbreaks and food insecurity. | UN | فقد واجه هذا البلد الناشئ سلسلة من التحديات الإنسانية، من بينها ارتفاع أعداد اللاجئين والمشردين داخليا، وحدوث فيضانات دورية، وتفشي الأمراض، وانعدام الأمن الغذائي. |
It also recalled that, despite higher numbers of women graduating from training courses, women remain concentrated in so-called typically female occupations. | UN | وذكّرت بأنه رغم ارتفاع أعداد النساء اللائي تلقين دورات تدريبية، فإنهن يتركزن في ما يسمى عادة الوظائف النسائية(35). |
109. The rising number of asylum applications in developed countries, particularly since the late 1980s, has led to a succession of policy changes. | UN | 109 - وقد أدى ارتفاع أعداد طالبي اللجوء في البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما منذ أواخر الثمانينات إلى سلسلة متتابعة من التغييرات في السياسة. |
Similarly, although there has been an increase in the absolute number of those receiving assistance in the water and sanitation sector, the rise in the number of the affected population has resulted in the gap of over 55 per cent. | UN | وبالمثل، بالرغم من حدوث زيادة في العدد المطلق لأولئك الذين يحصلون على مساعدة في قطاع المياه والمرافق الصحية، فقد أسفر ارتفاع أعداد السكان المضرورين عن نشوء فجوة تربو على 55 في المائة. |
57. The increasing numbers of refugees, IDPs and stateless persons in the world was cause for concern. | UN | 57 - ويدعو ارتفاع أعداد اللاجئين والمشردين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم إلى القلق. |