ويكيبيديا

    "ارتفاع الطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high demand
        
    • higher demand
        
    • increased demand
        
    • rising demand
        
    • heightened demand
        
    • high percentage of recourse
        
    • demand rises
        
    • demand surges
        
    • rise in demand
        
    • surging demand
        
    • greater demand
        
    • increase in demand
        
    This heavy workload is expected to place a high demand on the resources currently available to the Division. UN ومن المتوقع أن يؤدي عبء العمل الثقيل هذا إلى ارتفاع الطلب على الموارد المتاحة حاليا للشعبة.
    The Syrian Arab Republic attributed increases in trafficking of " Captagon " to high demand. UN وعزت الجمهورية العربية السورية الزيادة في الاتجار بالكابتاغون إلى ارتفاع الطلب.
    High oil prices in turn led to high demand for biofuels as alternative sources of energy. UN وأدى ارتفاع أسعار النفط، هو الآخر، إلى ارتفاع الطلب على الوقود البيولوجي كمصدر بديل للطاقة.
    Both factors lead to a higher demand for energy, and consequently higher expenditure on energy as a proportion of the overall household budget, which may, in turn, lead to energy poverty. UN ويؤدي هذان العنصران إلى ارتفاع الطلب على الطاقة، وبالتالي إلى زيادة الإنفاق على الطاقة كمكوِّن من الميزانية العامة للأسر المعيشية، مما قد يؤدي بدوره إلى الافتقار إلى الطاقة.
    An increase in population causes an increase in the demand for agricultural products and consequently brings an increased demand for water. UN وتتسبب زيادة السكان في ارتفاع الطلب على المنتجات الزراعية وبالتالي تؤدي إلى زيادة الطلب على المياه.
    rising demand for energy and materials is spurring a massive need for investment. UN ويؤدي ارتفاع الطلب على الطاقة والمواد إلى زيادة هائلة في الحاجة إلى الاستثمار.
    In the past the education system was consistent with and reflected an economy with a comparatively high demand for low-skill employees. UN ففي السابق، كان نظام التعليم متمشياً مع الأحوال الاقتصادية مع ارتفاع الطلب نسبياً على العمال ذوي المهارات المنخفضة.
    The high demand for legal advisory services was also noted. UN كما لوحظ ارتفاع الطلب على الخدمات الاستشارية القانونية.
    The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. UN ويرجع رفع الحظر إلى ارتفاع الطلب على الأخشاب من أجل أنشطة الإنعاش والإعمار.
    In Africa, not all savings are used to finance investment, despite high demand for credit. UN وفي أفريقيا، لا تستخدم جميع المدخرات لتمويل الاستثمار، برغم ارتفاع الطلب على الائتمانات.
    With a high demand for skilled personnel, professional candidates were able to negotiate higher salaries. UN وفي ظل ارتفاع الطلب على الموظفين المهرة، استطاع بعض المرشحين الفنيين، من خلال التفاوض، أن يحصلوا على مرتبات أعلى.
    The higher output was attributable to a high demand and special requests from the field missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع الطلب والطلبات الخاصة الواردة من البعثات الميدانية
    Those economies had recently been growing at a high rate, which had resulted in a high demand for energy. UN وقد أخذت تنمو هذه الاقتصادات مؤخرا بمعدل مرتفع، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على الطاقة.
    A combination of these factors often led to higher demand for space heating and transportation, which contributed to relatively higher energy use and GHG emissions from the transport and residential sectors. UN وغالباً ما أدى تضافر هذه العوامل إلى ارتفاع الطلب على التدفئة والنقل، مما ساهم في ارتفاع نسبي في استخدام الطاقة وفي انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي النقل والسكن.
    Additional requirements of $24,000 resulted from a higher demand of local and international newspapers. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٤ دولار عن ارتفاع الطلب على الصحف المحلية والدولية.
    However the Division requires a modest increase in resources to keep up with increased demand and complexity, and to address the OIOS recommendations. UN غير أن الشعبة تحتاج إلى زيادة طفيفة في الموارد كي تواكب ارتفاع الطلب وتعقيده وتستجيب لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    increased demand for renewable-energy equipment has also enabled certain manufacturers to expand their production and reduce their costs, making those options more attractive for investors and affordable for consumers. UN كما أتاح ارتفاع الطلب على معدات الطاقة المتجددة لبعض المصنعين أن يوسعوا إنتاجهم ويخفضوا تكاليفهم، مما جعل تلك الخيارات أكثر جاذبية للمستثمرين وأيسر أسعارا للمستهلكين.
    However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor. UN بيد أن ارتفاع الطلب في البلدان المستهلكة يعتَبر عاملاً آخر من عوامل تعقيد المسألة.
    The information technology (IT) sector in India now accounts for most of the MNP, driven by the rising demand in world markets for on-site services such as custom applications, software development and maintenance work. UN ويمثل الآن قطاع تكنولوجيا المعلومات في الهند الجزء الأكبر من حركة الأشخاص الطبيعيين، ويحركه ارتفاع الطلب في الأسواق العالمية على خدمات موضعية مثل التطبيقات الجمركية، وتطوير البرامج المعلوماتية، وأعمال الصيانة.
    For example, in the Philippines interest in nursing schools has grown among both women and men, stimulated by the heightened demand for their skills within South-East Asia. UN فعلى سبيل المثال، زاد اهتمام المرأة والرجل في الفلبين بمدارس التمريض، وقد أثار هذا الاهتمام ارتفاع الطلب على تلك المهارات في جنوب شرق آسيا.
    While noting a certain increase in the number of public defenders and the draft legislation to enhance their independence, the Committee is concerned that in light of the high percentage of recourse to public defenders, their number may be inadequate. UN وفي حين أن اللجنة تلاحظ زيادة طفيفة في عدد محاميي المساعدة القضائية وطرح مشروع قانون لتعزيز استقلالهم، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية عددهم في ضوء ارتفاع الطلب على خدماتهم.
    Traditionally, most food has been grown on rain-fed lands, relying on soil moisture supplied by rainfall, but as food demand rises, this is increasingly supplemented by irrigation, using water drawn from lakes, rivers and underground aquifers. UN ويزرع أغلب الغذاء تقليديا في أراضي ترويها اﻷمطار، حيث تعتمد الزراعة على رطوبة التربة المستمدة من هطول اﻷمطار، ولكن بالنظر إلى ارتفاع الطلب على الغذاء، يجري استكمال ذلك بصورة متزايدة بالري، باستخدام مياه مسحوبة من البحيرات واﻷنهار ومكامن المياه الجوفية.
    Thus, when demand surges for migrant smuggling, a market opens up for more sophisticated criminal groups to charge higher fees and thus reap larger profits. UN وعليه، فعند ارتفاع الطلب على تهريب المهاجرين، فإن السوق تفتح أبوابها أمام الجماعات الإجرامية الأكثر تطوّرا لتفرض تكاليف أعلى وتجني من ثَمَّ أرباحا أكبر.
    Although this ratio compares favorably with international standards, the judiciary is confronted by a backlog of cases, which reflects the rise in demand for services as well as systemic insufficiencies. UN وعلى الرغم من أن هذه النسبة تضاهي المعايير الدولية، فإن هيئات القضاء تواجه قضايا متراكمة تأخر البت فيها، الأمر الذي يدل على ارتفاع الطلب على خدمات القضاء إلى جانب وجود نواقص في النظام نفسه.
    On the one hand, the boom period was primarily driven by a surging demand for commodities, particularly minerals and fuels. UN وقد تحققت فترة الانتعاش أساساً بفضل ارتفاع الطلب على السلع الأساسية خصوصاً المعادن والوقود.
    Increased output attributable to greater demand for services UN يعزى ازدياد الناتج إلى ارتفاع الطلب الفعلي على الخدمات
    By 1992, aquaculture production picked up due to the increase in demand and the corresponding rise in the production trend of other aquaculture products, such as seaweeds and groupers cultured in fish cages. UN ٧٩٤- وانتعش إنتاج المائيات بحلول عام ٢٩٩١، بسبب ارتفاع الطلب والزيادة المقابلة في انتاج المنتجات اﻷخرى التي توفرها تربية المائيات، نحو الطحالب البحرية وسمك القشر اﻷحمر المربى في أقفاص السمك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد