ويكيبيديا

    "ارتفاع تكاليف المعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high transaction costs
        
    • higher transaction costs
        
    • increases transaction costs
        
    Concern was expressed that the use of different software and rules could lead to high transaction costs. UN وأُعرِب عن الخِشية من أن يؤدي استخدام برامج حاسوبية وقواعد مختلفة إلى ارتفاع تكاليف المعاملات.
    As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. UN وهو أمر جيد للمستهلكين ولتمكين المزارعين، بالإضافة إلى أنه يقلل من ارتفاع تكاليف المعاملات مع العديد من الوسطاء.
    He pointed out that the high transaction costs involved in such a process were difficult for a small agency such as UNHabitat to meet. UN وأشار إلى مواجهة ارتفاع تكاليف المعاملات في هذه العملية يمثل صعوبة بالنسبة لوكالة صغيرة مثل الموئل.
    These losses were caused mainly by the higher transaction costs resulting from the embargo. UN ونجمت هذه الخسائر أساسا عن ارتفاع تكاليف المعاملات نتيجة للحصار.
    Outdated procedures and non—standardized documents led to high transaction costs and unnecessary delays. UN وتؤدي الاجراءات العتيقة والوثائق غير الموحدة إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وإلى تأخيرات لا موجب لها.
    For example, high transaction costs have been cited as a reason for lack of interest in environment-related projects in developing countries, e.g. in the area of climate change. UN فقد أُفيد، مثلاً، أن ارتفاع تكاليف المعاملات التجارية هو سبب من أسباب قلة الاهتمام بالمشاريع المتصلة بالبيئة في البلدان النامية، في مجال تغير المناخ مثلاً.
    As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    Poor institutional infrastructure implies high transaction costs associated with gathering information as well as negotiating, monitoring and enforcing contracts. UN ويستتبع ضعف البنية المؤسسية ارتفاع تكاليف المعاملات المقترنة بجمع المعلومات فضلاً عن التفاوض بشأن العقود ورصدها وإنفاذها.
    The Afghan Government may decline any aid financing that is insufficiently aligned with Afghan Government's priorities, has a low return on investment or high transaction costs. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    As high transaction costs were largely responsible for the marginalization of the landlocked developing countries, their products deserved particular attention. UN ونظرا لأن ارتفاع تكاليف المعاملات هو المسؤول في المقام الأول عن تهميش البلدان النامية غير الساحلية، فإن منتجاتها تستحق اهتماما خاصا.
    20. He expressed that one of the main reasons for the marginalization of landlocked developing countries was high transaction costs. UN 20 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتهميش البلدان النامية غير الساحلية هو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    Further, formal financial institutions tend to discriminate against SMEs, inter alia because of the high transaction costs in relation to the loan amounts. UN كما تنزع المؤسسات المالية الرسمية إلى التمييز ضد هذه المشاريع ﻷسباب من بينها ارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة إلى مبالغ القروض.
    The Committee also notes that, in addition to formal remittances, large sums of money are sent through informal channels, often due to high transaction costs. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إضافة إلى التحويلات الرسمية أن هناك مبالغ مالية كبيرة ترسل عن طريق قنوات غير رسمية، وهذا يُعزى في كثير من الأحيان إلى ارتفاع تكاليف المعاملات.
    The Committee also notes that, in addition to formal remittances, large sums of money are sent through informal channels, often due to high transaction costs. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إضافة إلى التحويلات الرسمية أن هناك مبالغ مالية كبيرة ترسل عن طريق قنوات غير رسمية، وهذا يُعزى في كثير من الأحيان إلى ارتفاع تكاليف المعاملات.
    The Committee also notes that, in addition to formal remittances, large sums of money are sent through informal channels, often due to high transaction costs. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إضافة إلى التحويلات الرسمية أن هناك مبالغ مالية كبيرة ترسل عن طريق قنوات غير رسمية، وهذا يُعزى في كثير من الأحيان إلى ارتفاع تكاليف المعاملات.
    DAC has pointed out that this has led to high transaction costs both for donors and partner countries and absorbed resources that could be better used for programme implementation. UN وأشارت لجنة المساعدة الإنمائية إلى أن ذلك أدى إلى ارتفاع تكاليف المعاملات التي تتكبدها الجهات المانحة والبلدان الشريكة، وامتص موارد كان يمكن استخدامها استخداماً أفضل في تنفيذ البرنامج.
    The absence of an adequate property rights regulatory regime, accentuated by the lack of a functioning legal environment, has meant a situation in which contracts are difficult to enforce, which leads to high transaction costs, and the discouragement of potential investors. UN وقد أصبح عدم وجود نظام تنظيمي مناسب لحقوق الملكية، بالإضافة إلى الافتقار لبيئة قانونية عاملة، يعني وجود وضع يصعب فيه تنفيذ العقود، الشيء الذي يؤدي إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وتثبيط عزيمة المستثمرين المحتملين.
    Two major factors that limit firms' and households' access to finance are high transaction costs associated with credit delivery to small customers, and high levels of information asymmetries between banks and borrowers due to the absence of credit information systems. UN وهناك عاملان رئيسيان يقيدان من وصول الشركات والأسر إلى التمويل وهما ارتفاع تكاليف المعاملات المرتبطة بتقديم الائتمانات لصغار المستهلكين، وارتفاع مستويات الفروق في المعلومات بين المصارف والمقترضين بسبب عدم وجود نظم معلومات موثوق بها.
    This results in higher transaction costs of at least a 15 per cent charge due to the participation of intermediaries, higher costs on the purchase of equipment, such as computers, and the access to software licences, etc. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء المعدات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وما إلى ذلك.
    The Special Committee heard detailed testimony on the impact of the Israeli occupation on Palestinian trade and the loss of competitiveness of Palestinian enterprises due to the closure regime, which has caused higher transaction costs and greater risk of damage and has prevented producers from delivering according to schedule. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادة مفصلة بشأن أثر الاحتلال الإسرائيلي على التجارة الفلسطينية وفقدان المقاولات الفلسطينية للقدرة على التنافس نظرا لنظام الإغلاق، الذي أدى إلى ارتفاع تكاليف المعاملات وزيادة خطر إحداث الضرر ومنع المنتجين من التسليم وفقا للجدول الزمني المحدد.
    This increases transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for equipment and services, such as computers, access to software licenses and access to Internet services. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء معدات وخدمات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وخدمات الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد