They had discussed occupation-related practices that caused high unemployment rates and a lack of equitable access to education. | UN | كما ناقشوا الممارسات ذات الصلة بالاحتلال التي تسببت في ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الفرص المتساوية في التعليم. |
Those policies continued to have harmful economic and social repercussions, negatively affecting the standard of living of the Palestinian people and paralysing their productive sector, leading to high unemployment rates. | UN | ويؤدي استمرار تنفيذ هذه السياسات إلى تداعيات اقتصادية واجتماعية خطيرة أثرت سلبا على المستوى المعيشي للشعب الفلسطيني وأصابت بالشلل قطاعه الإنتاجي، مما أفضى إلى ارتفاع معدلات البطالة. |
Governments' fear of rising unemployment and inflation rates continues to hinder a faster pace of privatization in the region. | UN | ولا يزال تخوف الحكومات من ارتفاع معدلات البطالة والتضخم يشكل عائقا أمام اﻹسراع في عملية الخصخصة في المنطقة. |
rising unemployment also prompted consumers to pare spending. | UN | كما أن ارتفاع معدلات البطالة دفع المستهلكين إلى خفض انفاقهم. |
That promise, however, is weighed down by social and economic forces that lead to high rates of unemployment and other challenges. | UN | وهذا الوعد، مع ذلك، ينوء تحت الأعباء الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى ارتفاع معدلات البطالة وغيرها من التحديات. |
Prostitution among young women, especially the IDPs, has increased due to the high level of unemployment and poverty. | UN | وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر. |
In addition, recent high unemployment rates in developed countries have reduced remittance flows. | UN | وفضلاً عن ذلك، أسفر ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو مؤخراً عن الحد من تدفقات التحويلات المالية. |
Higher level of crimes against property were due to significant increases in burglaries and theft owing to high unemployment rates | UN | يُعزى ارتفاع مستوى الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات إلى الزيادة الملحوظة في عمليات السطو والسرقة بسبب ارتفاع معدلات البطالة |
high unemployment rates had led to desperation among young people, and ways must be sought to tackle the problem. | UN | وقد أدى ارتفاع معدلات البطالة إلى شيوع حالة من اليأس بين الشباب، وينبغي البحث عن الوسائل الكفيلة بالتصدي للمشكلة. |
With the increased mobility of both capital and labour, combined with high unemployment rates and a shrinking share of workers covered by collective bargaining agreements, workers generally have less bargaining power in negotiations with employers. | UN | فمع زيادة حركة رؤوس الأموال واليد العاملة، وما رافق ذلك من ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض نسبة العمال الذين تغطيهم اتفاقات المفاوضة الجماعية، تضاءلت قدرة العمال بشكل عام على التفاوض مع أرباب العمل. |
rising unemployment and increased taxes will further constrain increases in private consumption. | UN | كما أن ارتفاع معدلات البطالة وازدياد الضرائب سيحدان بدرجة أكبر من نمو الاستهلاك الخاص. |
rising unemployment has necessitated a re-evaluation of employment and unemployment policies and measures. | UN | واستدعى ارتفاع معدلات البطالة إعادة تقييم سياسات وتدابير العمالة والبطالة. |
116. A youth unemployment action plan is currently in place to check rising unemployment figures among young people. | UN | 116- وتُنفذ حالياً خطة عمل خاصة ببطالة الشباب بغية رصد ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب. |
Consumption expenditure is constrained by high rates of unemployment and meagre wage growth. | UN | كما أن ارتفاع معدلات البطالة وضعف الأجور يشكلان قيودا على الإنفاق الاستهلاكي. |
The effects of imprisonment and torture are compounded by the high rates of unemployment and restrictions on the freedom of movement resulting from the closure. | UN | وتزداد آثار السجن والتعذيب حدة بسبب ارتفاع معدلات البطالة والقيود المفروضة على حرية التنقل بسبب اﻹغلاق. |
One of the universal weaknesses in the world economy continues to be the slow growth of employment and the persistence of high rates of unemployment and underemployment in most developing countries. | UN | وما برح أحد مواطن الضعف العام التي يعاني منها الاقتصاد العالمي يتمثل في الزيادة البطيئة في فرص العمل واستمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان النامية. |
It is concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent wage gap, as well as the high level of unemployment among women. | UN | كما أنها قلقة بشأن التمييز المهني بين النساء والرجال في سوق العمل، واستمرار وجود فجوة في الأجور، فضلا عن ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء. |
Although inflation is easing, the high levels of unemployment and precarious employment remain worrisome. | UN | فرغم أن التضخم قد أخذ في التراجع، يظل ارتفاع معدلات البطالة وعدم استقرار فرص العمل يبعثان على القلق. |
With the persistence of high unemployment in Western Europe, research has looked at the impact of protracted unemployment on mortality. | UN | ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة. |
Those who seek to create difficulties can draw upon a largely youthful and unskilled population, which suffers a very high rate of unemployment, has as yet little knowledge and experience of political mechanisms to address such problems and has had extensive exposure to violence in the past. | UN | فمن يسعون إلى خلق متاعب يمكن أن يعتمدوا على سكان غالبيتهم من الشباب غير المهرة الذين يعانون من ارتفاع معدلات البطالة بشكل كبير، وليس لديهم سوى معرفة وخبرة ضئيلتين بالآليات السياسية لمعالجة هذه المشاكل، وكانوا عرضة للعنف بشكل مكثف في الماضي. |
higher unemployment rates may persist for some time. | UN | وقد يستمر ارتفاع معدلات البطالة لبعض الوقت. |
higher rates of unemployment and lower wages had led to a 10 per cent decline in average household consumption since the end of 1995. | UN | وأدى ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض اﻷجور إلى انخفاض متوسط استهلاك اﻷسرة المعيشية بنحو ١٠ في المائة منذ نهاية عام ١٩٩٥. |
These groups have been labelled a threat to the standard of living of the general population, and blamed for being responsible for the rise in unemployment and State debt. | UN | فقد اتّهمت هذه المجموعات بأنها تهدّد مستوى معيشة السكان عامة وحُمّلت المسؤولية عن ارتفاع معدلات البطالة ومديونية الدولة. |
However, the Government faced many challenges, such as the high unemployment rate and poverty index. | UN | ولكن الحكومة تواجه الكثير من التحديات، مثل ارتفاع معدلات البطالة ومؤشر الفقر. |
There were also peaceful demonstrations against high unemployment and consumer price increases during the latter months of the year. | UN | ونظمت أيضا تظاهرات سلمية ضد ارتفاع معدلات البطالة وتزايد أسعار الاستهلاك خلال الأشهر الأخيرة من السنة. |
474. The Committee expresses its concern about the considerable unemployment among young people and the fact that that State party has not sufficiently addressed the long-term unemployment of persons over 45 years of age, nor the situation of those who have been forced into early retirement. | UN | 474- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب، ولكون الدولة الطرف غير مهتمة الاهتمام الكافي بمسألة البطالة الطويلة الأجل في صفوف الذي تجاوزوا سن الخامسة والأربعين، وكذلك حالة الذين أجبروا على التقاعد المبكر. |
With unemployment rising, the crackdown on illegal immigrants has intensified, at the same time as the reasons for leaving their countries of origin have become widespread. | UN | ومع ارتفاع معدلات البطالة كثفت الحملات ضد المهاجرين غير القانونيين. وفي الوقت نفسه أصبحت أسباب ترك هؤلاء لبلدانهم واسعة الانتشار. |
Refugees and migrants were rendered responsible for the growing unemployment rates. | UN | وتعزى مسؤولية ارتفاع معدلات البطالة إلى اللاجئين والمهاجرين. |