high fertility rates are often associated with a low level of female participation in the labour force. | UN | وكثيرا ما يربط بين ارتفاع معدلات الخصوبة وانخفاض مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
In Africa, high fertility rates have led to an increase in the number of potential workers, which requires an equivalent increase in income-earning opportunities. | UN | ففي أفريقيا، أدى ارتفاع معدلات الخصوبة إلى ازدياد عدد العاملين المحتملين، مما يتطلب زيادة مماثلة في فرص كسب الدخل. |
Decades of high fertility rates in the region have resulted in an ever-increasing number of young people. | UN | أدت عقود من ارتفاع معدلات الخصوبة في المنطقة إلى تزايد أعداد السكان في سن الشباب أكثر من أي وقت مضى. |
It is particularly concerned about high rates of fertility, infant and maternal mortality, and death due to clandestine abortions, inadequate family planning services and low rates of contraceptive use. | UN | ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل. |
It is particularly concerned about high rates of fertility, infant and maternal mortality and death due to clandestine abortions, inadequate family planning services and low rates of contraceptive use. | UN | ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل. |
The persistence of high fertility levels with declining mortality has produced a relatively large proportion of children and young people in the populations of developing countries. | UN | ونتج عن استمرار ارتفاع معدلات الخصوبة مع انخفاض معدلات الوفيات وجود نسبة كبيرة نسبيا من اﻷطفال والشبان بين سكان البلدان النامية. |
Limited access to contraception in the hinterland was reflected in high fertility rates and high levels of maternal mortality. | UN | وأدت محدودية الوصول إلى وسائل منع الحمل إلى ارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع معدل وفيات الأمهات في فترة النفاس. |
Eradicating poverty, for example, becomes all the more challenging in the context of high fertility rates and rapid population growth. | UN | فالقضاء على الفقر، على سبيل المثال، سيصبح أكثر استعصاء في سياق ارتفاع معدلات الخصوبة والنمو السكاني السريع. |
Poverty, landlessness, and lack of access to education and health services lead to high fertility rates. | UN | فالفقر وعدم ملكية اﻷراضي والافتقار الى الحصول على التعليم والخدمات الصحية تؤدي الى ارتفاع معدلات الخصوبة. |
148. Owing to relatively high fertility rates and declining mortality rates, the majority of the developing countries have very youthful populations. | UN | ١٤٨ - بسبب ارتفاع معدلات الخصوبة وانخفاض معدلات الوفيات، نسبيا، أصبح سكان غالبية البلدان النامية أكثر شبابا. |
An improved secondary enrolment ratio is combined with persistent high fertility rates, suggesting that while education is a necessary prerequisite for population stabilization it is not sufficient to bring about a drastic decline in total fertility from a high to a low level. | UN | فتحسن نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي يقترن باستمرار ارتفاع معدلات الخصوبة. مما يوحي بأن التعليم، وإن كان شرطا ضروريا لتثبيت عدد السكان، لا يكفي لتحقيق انخفاض ملحوظ في الخصوبة الإجمالية. |
Given to the fact that women do not have any control on their sexuality and reproduction, they redefine maternity as an element of identity that makes them feel women, being a mother, which is translated into high fertility rates. | UN | وتلجأ المرأة، لأنها لا تتحكم في حياتها الجنسية وبعملية التناسل، إلى منح الأمومة تعريفا مختلفا فتعتبرها عنصرا من عناصر هويتها يجعلها تشعر بأنوثتها، كونها أما، وهذا ما يتجسد في ارتفاع معدلات الخصوبة. |
Please refer to question 22, concerning the results of the sexual and reproductive health programme relating to the issue of high fertility rates among displaced adolescents and inequities in the provision of prenatal services for mothers in rural areas. | UN | يرجى الرجوع إلى السؤال 22 بشأن نتائج برنامج الصحة الجنسية والإنجابية في ما يتعلق بمسألة ارتفاع معدلات الخصوبة لدى المراهقين المشردين وبعدم المساواة في توفير خدمات ما قبل الولادة المقدمة للأمهات في المناطق الريفية. |
The health delivery system in the State party has deteriorated over the years as a result of poor economic performance resulting in lack of maintenance of facilities and equipment and increased pressure on the limited health infrastructure owing to an increase in population brought about by the high fertility rates experienced by the State party. | UN | وشهد النظام الصحي في البلد الطرف تدهوراً على مر السنين نتيجة الأداء الاقتصادي الضعيف الناتج عن قلة صيانة المرافق والتجهيزات وزيادة الضغط على الهياكل الصحية المحدودة بسبب زيادة عدد السكان الناتجة عن ارتفاع معدلات الخصوبة التي تشهدها الدولة الطرف. |
All of these must be assumed to contribute to the generally high fertility rates (6.3 for the Congo in 200023 as compared with a global level of 2.68)24 and low levels of health among women. | UN | ويفترض أن يسهم كل ذلك في ارتفاع معدلات الخصوبة عموما (6.3 في الكونغو عام 2000(23) مقارنة بالمعدل العالمي البالغ 2.68(24)) وفي تدني المستويات الصحية بين النساء. |
35 The surveys also show that increased efforts at reducing fertility is required to reduce the effect of high fertility rates in the past, that maternal and child health interventions should receive special attention, the need for social support for the widowed and divorced females and special consideration by the government to reduce school drop out rates in the islands. | UN | 35 وتُبَيِّن الدراسات الاستقصائية أيضا أنه يلزم زيادة ما يُبذَل من جهود للإقلال من الخصوبة إذا ما أُريد الإقلال من أثر ارتفاع معدلات الخصوبة في الماضي، وأن التدخلات الصحية بخصوص الأمهات والأطفال يجب أن تحظى باهتمام خاص، وأن هناك حاجة إلى توفير دعم اجتماعي للمترملات والمطلقات، وإلى إيلاء مراعاة خاصة من جانب الحكومة لخفض معدلات ترك المدارس في الجزر. |
In some countries the combination of continued high fertility rates (which result in a disproportionate share of the population being under age 15) with the age- specific mortality patterns associated with HIV/AIDS may have very serious implications for socio-economic development without substantially affecting overall rates of population growth. | UN | فقد تكون الصلة بين استمرار ارتفاع معدلات الخصوبة في بعض البلدان )الذي يؤدي إلى وجود قطاع غير متناسب من السكان دون سن الخامسة عشرة( وبين أنماط الوفيات في سن معين وبسبب فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ذات مدلولات خطيرة للغاية بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بغير أن يكون لها أثر كبير على عموم معدلات نمو السكان. |
There are subgroups of the population, however, such as women without formal education and women residing in rural areas, who have significantly higher rates of fertility (7.1 and 6.2 per cent, respectively), which could point to a correlation between high rates of fertility and high levels of poverty. | UN | بيد أنه توجد بين فئات فرعية من السكان مثل النساء اللائي لم يتلقين أي تعليم نظامي والنساء المقيمات في المناطق الريفية، معدلات أعلى كثيرا من الخصوبة )١ر٧ و ٢ر٦ في المائة، على التوالي( وهذا يمكن أن يشير الى ترابط بين ارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع مستويات الفقر. |
There are subgroups of the population, however, such as women with no formal education and women residing in rural areas, that have significantly higher rates of fertility (7.1 and 6.2 per cent, respectively), which could point to a correlation between high rates of fertility and high levels of poverty. | UN | بيد أنه توجد فئات فرعية من السكان، مثل النساء اللائي لم يحصلن على أي تعليم نظامي والنساء المقيمات في المناطق الريفية، لها معدلات خصوبة أعلى بكثير )١ر٧ و ٢ر٦ في المائة، على التوالي(، وهذا يمكن أن يشير الى الترابط بين ارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع مستويات الفقر. |
Even though fertility has declined to relatively moderate levels in many developing countries, and to below replacement level in some, a large and growing number of live births are occurring annually, owing to the continued growth in the number of women of childbearing age, a legacy of past high fertility levels. | UN | على الرغم من أن معدلات الخصوبة انخفضت إلى مستويات معتدلة نسبيا في كثير من البلدان النامية، وإلى مستويات تقل عن مستوى الاستعاضة في بعض البلدان، فإن عدد المواليد اﻷحياء كبير ويتعاظم سنويا، ويرجع ذلك إلى الزيادة المستمرة في عدد النساء اللاتي في عمر اﻹنجاب؛ وتلك تركة خلّفها ارتفاع معدلات الخصوبة في الماضي. |